メンタル崩壊
含义: Mental breakdown or emotional collapse — often used dramatically on social media to express being overwhelmed.
メンタル崩壊 combines the casual メンタル with the dramatic 崩壊 (collapse/destruction) to express a complete emotional breakdown. While it can describe genuine psychological crises, it is very frequently used hyperbolically online — failing an exam, losing in a game, or getting rejected can all trigger declarations of メンタル崩壊. This dramatic exaggeration is part of Japanese internet culture's tendency to express emotions in extreme terms.
例句
- 締め切りが重なってメンタル崩壊してる。 截止日期撞在一起,精神完全崩溃了。Se me han juntado todos los plazos de entrega y estoy en pleno colapso mental.마감이 겹쳐서 멘탈 붕괴 중이야.
- 推しが結婚発表してファンのメンタル崩壊がすごい。 推(喜欢的偶像)宣布结婚,粉丝的心态崩溃程度太惊人了。Mi ídolo ha anunciado su boda y el derrumbe mental entre los fans es tremendo.최애가 결혼 발표하니까 팬들 멘탈 붕괴가 장난 아니야.
- 三日連続で残業したらメンタル崩壊するわ。 连续加班三天的话精神肯定要崩溃啊。Tres días seguidos haciendo horas extra y me da un colapso mental.3일 연속 야근하면 멘탈 붕괴할 거야.
发音
/me.ɴ.ta.ɾu.hoː.ka.i/
用法指南
语境: social media, friends, internet
语气: dramatic, hyperbolic
✓ 正确说法
- 試験落ちてメンタル崩壊なう。 (Failed the exam, mental breakdown in progress.)考试没过,正在精神崩溃中。(Failed the exam, mental breakdown in progress.)He suspendido el examen, colapso mental en curso.시험 떨어져서 멘탈 붕괴 중.
- 推しのスキャンダルでメンタル崩壊した人多すぎ。 (So many people had a meltdown over the idol's scandal.)因为偶像的丑闻精神崩溃的人太多了。(So many people had a meltdown over the idol's scandal.)Demasiada gente ha tenido un derrumbe por el escándalo del ídolo.최애 스캔들로 멘탈 붕괴한 사람 너무 많아.
✗ 错误说法
- 本当にメンタルが辛い人に「メンタル崩壊w」と軽く言わない (Don't casually joke about 'mental breakdown lol' to someone genuinely struggling — the hyperbolic usage can trivialize real distress)不要对真正精神痛苦的人轻描淡写地说'精神崩溃w'——这种夸张用法会矮化真正的痛苦No bromees diciendo «colapso mental jaja» a alguien que realmente lo está pasando mal — el uso hiperbólico puede trivializar el sufrimiento real.정말로 힘들어하는 사람에게 「멘탈 붕괴ㅋ」이라고 가볍게 말하지 마 — 과장된 용법이 진짜 고통을 사소하게 만들 수 있다
常见错误
- Taking every メンタル崩壊 post literally — it is very often used as dramatic exaggeration, not a clinical description
起源与历史
Compound of メンタル (from English 'mental') + 崩壊 (collapse/destruction). Emerged in 2010s internet culture as dramatic self-expression became a standard communication style on Twitter and other platforms.
文化背景
Era: 2010s internet culture
Generation: Teens to 30s, heavy social media users
Social background: Universal among online communities
Regional notes: Used across all of Japan, primarily on Twitter/X and other social platforms. Part of the broader trend of hyperbolic emotional expression online.
更多同类表达
More from Health & Body