マウント

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Flexing, one-upping, or asserting dominance — boasting or subtly showing off to establish superiority over others.

炫耀、压人一头或争高下——通过吹嘘或暗示来确立自己的优越感。
Fardar, ir de más o imponer dominio — presumir o lucirse sutilmente para establecer superioridad sobre los demás.
자랑질, 우위 경쟁, 또는 지배력 과시 — 남에게 우월감을 세우기 위해 뽐내거나 은근히 과시하는 행동.

Borrowed from English 'mount' (as in mounting/dominating), マウント in Japanese slang describes the behaviour of one-upping others or subtly (or not so subtly) establishing superiority. Common examples include bragging about salary, name-dropping, casually mentioning expensive purchases, or always having a 'better' story. The phrase マウントを取る (maunto o toru, to take the mount) is the standard verb form. It became a major buzzword for describing toxic social behaviour.

来源于英语'mount'(骑乘/压制之意),マウント在日语俚语中形容压别人一头或明里暗里确立优越感的行为。常见的例子包括炫耀收入、提名人、不经意地提到昂贵的购物,或者总有一个'更厉害'的故事。标准动词形式为マウントを取る(maunto o toru,压人一头)。它成为了描述有毒社交行为的一个热门词汇。
Tomado del inglés «mount» (como en montar/dominar), マウント en la jerga japonesa describe el comportamiento de ir de más o establecer superioridad de forma sutil (o no tan sutil). Ejemplos típicos incluyen presumir de sueldo, soltar nombres, mencionar de pasada compras caras o siempre tener una historia «mejor». La expresión マウントを取る (maunto o toru, tomar la posición dominante) es la forma verbal estándar. Se convirtió en un término de moda para describir comportamiento social tóxico.
영어 'mount'(올라타다/지배하다)에서 차용된 マウント는 일본어 속어로 남에게 우위를 점하거나 은근하게(또는 노골적으로) 우월감을 확립하는 행동을 묘사한다. 흔한 예로는 연봉 자랑, 인맥 과시, 비싼 물건을 슬쩍 언급하기, 항상 '더 나은' 이야기를 가지고 있는 것 등이 있다. マウントを取る(마운트를 잡다)가 표준적인 동사 형태이다. 유해한 사회적 행동을 묘사하는 주요 유행어가 되었다.

例句

  1. 年収でマウント取ってくる人、本当に無理。
    老拿年收入来压人的人,真的受不了。
    La gente que te hace maunto con el sueldo es insoportable de verdad.
    연봉으로 마운트 잡는 사람, 진짜 못 참겠어.
  2. さりげなくマウントしてくるのが一番たち悪い。
    那种不经意间压你一头的人最讨厌了。
    Lo peor es cuando te hacen maunto de forma sutil.
    은근하게 마운트 잡는 게 제일 질이 나빠.
  3. SNSでマウント合戦してるの見ると疲れる。
    看到社交媒体上互相攀比炫耀就觉得累。
    Ver las guerras de maunto en redes sociales agota.
    SNS에서 마운트 경쟁하는 거 보면 피곤해.

发音

/ma.ɯɴ.to/

用法指南

语境: friends, social media, internet, casual conversation

语气: critical, exasperated

✓ 正确说法

  • マウント取るのやめてくれない?疲れるから。 (Can you stop one-upping me? It's tiring.)
    别老压我一头了行不行?真的很累。(能不能别老跟我攀比了?太累了。)
    ¿Puedes dejar de hacer maunto? Es agotador. (Can you stop one-upping me? It's tiring.)
    마운트 잡는 거 좀 그만해 줄래? 피곤하니까. (좀 그만 잘난 척해 줄래? 지치거든.)
  • あの人すぐマウントしてくるから苦手。 (I can't deal with that person — they're always flexing.)
    那个人老是爱炫耀,跟他打交道真受不了。(我受不了那个人——他总是在炫耀。)
    No soporto a esa persona, siempre está haciendo maunto. (I can't deal with that person — they're always flexing.)
    그 사람 바로 마운트 잡아서 부담스러워. (그 사람은 항상 자랑질이라서 상대하기 힘들어.)

✗ 错误说法

  • 自分の実績を話しただけで「マウント」と言われることもある — 相手の受け取り方次第 (Sometimes just sharing your achievements gets labelled 'mounting' — it depends on how the listener takes it)
    有时候只是分享自己的成就就被说'炫耀'——这取决于对方怎么理解(有时只是提一下自己的成就就被贴上'攀比'的标签——这取决于听者的感受)
    A veces solo estás contando tus logros y te acusan de «maunto» — depende de cómo se lo tome el otro (Sometimes just sharing your achievements gets labelled 'mounting' — it depends on how the listener takes it)
    자신의 성과를 말한 것뿐인데 '마운트'라고 불리는 경우도 있다 — 상대가 어떻게 받아들이느냐에 달려 있다 (때로는 자기 성과를 공유한 것만으로 '마운트'라는 딱지가 붙기도 한다 — 듣는 사람의 해석에 달려 있다)

常见错误

起源与历史

From English 'mount' (to mount/dominate), possibly via martial arts terminology (mounting an opponent). Became a major Japanese social media buzzword in the 2010s to describe competitive bragging and one-upmanship.

文化背景

Era: 2010s buzzword

Generation: Millennials and Gen Z

Social background: Universal informal

Regional notes: Used nationwide. One of the defining social criticism words of the 2010s–2020s.

更多同类表达

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

"マウント" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费