マツエク
含义: Eyelash extensions; semi-permanent lashes applied individually at a salon for a fuller, longer look.
マツエク is a beauty staple in Japan, where having long, defined eyelashes is a key beauty standard. Unlike strip lashes, マツエク involves individually attaching synthetic lashes to natural lashes, creating a more natural yet enhanced look. Many Japanese women maintain マツエク with monthly salon visits, choosing from various styles (natural, glamorous, cute, etc.). The service is so widespread that dedicated eyelash salons (マツエクサロン) are found in every commercial area.
例句
- マツエクしたらメイク時間短くなって朝楽になった。 做了睫毛嫁接之后化妆时间变短了,早上轻松多了。Desde que me puse extensiones de pestañas, tardo menos en maquillarme y las mañanas son más fáciles.속눈썹 연장 했더니 메이크업 시간이 줄어서 아침이 편해졌어.
- マツエクのデザインどうする?ナチュラルとゴージャスどっちがいい? 睫毛嫁接要什么设计?自然款和华丽款你选哪个?¿Qué diseño de extensiones de pestañas vas a elegir? ¿Natural o glamuroso?속눈썹 연장 디자인 어떻게 할 거야? 내추럴이랑 글래머러스 중에 뭐가 좋아?
- マツエク取れてきたからリペア行かないと。 嫁接睫毛开始脱落了,得去补一下。Se me están cayendo las extensiones de pestañas, así que tengo que ir a que me las retoquen.속눈썹 연장 빠지기 시작해서 리페어 받으러 가야 해.
发音
/ma.tsɯ e.kɯ/
用法指南
语境: beauty, salon, daily conversation
语气: casual, everyday beauty
✓ 正确说法
- マツエク初めてだけど何本つけるのがナチュラル? (It's my first time getting lash extensions — how many lashes looks natural?)第一次做睫毛嫁接,接多少根看起来比较自然?(第一次做嫁接睫毛——接多少根看起来自然?)Es mi primera vez con extensiones de pestañas, ¿cuántas hay que poner para un resultado natural?속눈썹 연장 처음인데 몇 가닥 붙이는 게 자연스러워? (첫 속눈썹 연장인데 몇 올이 내추럴해 보여?)
- マツエクしてるとすっぴんでも盛れるから最高。 (With lash extensions, you look good even without makeup — it's the best.)做了睫毛嫁接素颜也好看,太棒了。(有了嫁接睫毛,不化妆也好看——真的太赞了。)Con las extensiones de pestañas, incluso sin maquillaje se ven bien; es lo mejor.속눈썹 연장 하면 쌩얼이어도 예뻐 보여서 최고야. (연장하면 화장 안 해도 예뻐 보이니까 완전 좋아.)
✗ 错误说法
- 「マツエクってまつ毛抜けない?」と心配するのはよくある余計なお世話 (Worrying aloud 'don't lash extensions make your lashes fall out?' is common but unwelcome)'嫁接睫毛不会让自己的睫毛掉吗?'这种担心虽然常见但不受欢迎(大声担心'嫁接睫毛不会让自己的睫毛掉吗?'虽然常见但并不受欢迎)Preguntar en voz alta «¿las extensiones de pestañas no hacen que se te caigan las naturales?» es un comentario bienintencionado pero no deseado「속눈썹 연장하면 원래 속눈썹 빠지지 않아?」라고 걱정하는 건 흔하지만 불필요한 참견이다 (자주 듣는 말이지만 달갑지 않은 걱정)
常见错误
- Confusing マツエク with つけまつげ (false lashes) — マツエク is semi-permanent and applied at a salon, while つけまつげ are temporary and applied daily at home
起源与历史
Abbreviation of まつげエクステンション (matsuge ekusutenshon, eyelash extension). The abbreviation became standard as the service went mainstream in the late 2000s-2010s. Japan's eyelash extension industry is among the largest in the world.
文化背景
Era: Late 2000s-2010s mainstream adoption
Generation: Women in their 20s-40s
Social background: Mainstream beauty service
Regional notes: Used across Japan. Dedicated マツエクサロン are found in every commercial district. The service requires certified technicians in Japan.
更多同类表达
More from Fashion & Appearance