格差
含义: Disparity or gap, especially the wealth gap and economic inequality between social groups.
A word that defined Japan's social debate from the mid-2000s. 格差社会 (disparity society) became a buzzword describing how Japan's formerly egalitarian middle-class society was splitting into haves and have-nots. The discussion covers income inequality, educational opportunity gaps, regional economic disparities, and generational wealth differences. It challenges Japan's self-image as a classless, homogeneous society.
例句
- 年収の格差がどんどん広がってるのに政治家は危機感がない。 收入差距越来越大,政客们却毫无危机感。La brecha salarial no para de crecer y los políticos no parecen tener ninguna sensación de urgencia.연봉 격차가 점점 벌어지는데 정치인들은 위기감이 없어.
- 教育格差って親の経済力で子どもの将来が決まるってことでしょ。 教育差距不就是说孩子的未来由父母的经济实力决定嘛。La desigualdad educativa significa que el futuro de los niños depende de la capacidad económica de sus padres, ¿no?교육 격차란 부모의 경제력으로 아이의 미래가 결정된다는 거잖아.
- 都市部と地方の格差はもう限界に来てると思う。 城市和地方之间的差距,我觉得已经到了极限了。Creo que la desigualdad entre las zonas urbanas y las rurales ha llegado ya al límite.도시와 지방의 격차는 이미 한계에 와 있다고 생각해.
发音
/ka.ku.sa/
用法指南
语境: news, social issues, social media, politics
语气: serious, analytical
✓ 正确说法
- 格差って自分では気づきにくいんだよね。 (It's hard to notice disparity from your own position.)差距这种东西,自己是很难察觉到的呢。(从自己所处的位置很难注意到差距。)Es difícil darse cuenta de la desigualdad desde tu propia posición.격차는 자기 위치에서는 알아채기 어렵지. (격차라는 건 자기 입장에서는 인식하기 힘들어.)
- 格差を減らすには教育への投資が一番大事だと思う。 (I think investing in education is the most important way to reduce inequality.)我认为要缩小差距,最重要的是投资教育。(我认为投资教育是减少不平等最重要的途径。)Creo que invertir en educación es lo más importante para reducir la desigualdad.격차를 줄이려면 교육에 대한 투자가 가장 중요하다고 생각해. (불평등을 줄이는 데 교육 투자가 제일 중요하다고 봐.)
✗ 错误说法
- 他人の経済状況を「格差」で片付けない — don't reduce someone's personal situation to a sociological label不要用'差距'来简单概括他人的经济状况——不要用社会学标签来简单定义别人的个人处境No reduzcas la situación económica de alguien a una simple etiqueta sociológica como 'desigualdad'다른 사람의 경제 상황을 '格差'로 뭉뚱그리지 않는다 — 개인의 상황을 사회학적 라벨 하나로 축소하면 안 된다
常见错误
- Using 格差 only for income — it applies broadly to education, health, region, gender, and other forms of systemic inequality
起源与历史
From 格 (standard, grade) + 差 (difference). 格差社会 (disparity society) was selected as a buzzword of the year in 2006, marking the moment Japan collectively acknowledged growing inequality after the 'Lost Decades.'
文化背景
Era: 格差社会 buzzword from 2006, ongoing social debate
Generation: All ages in social discourse
Social background: Discussed across all classes
Regional notes: Used nationwide. Central to Japan's ongoing debate about whether its egalitarian social model is eroding.
更多同类表达
More from Money & Shopping