ジッと

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Staring fixedly without moving, or staying perfectly still — intense focus or patient endurance.

目不转睛地凝视,或者一动不动地待着——表示高度集中或默默忍耐。
Mirar fijamente sin moverse, o quedarse completamente quieto: concentración intensa o aguante paciente.
움직이지 않고 가만히 응시하거나, 꼼짝 않고 있는 것 — 강렬한 집중 또는 참을성 있게 견디는 것.

ジッと describes two related states of stillness. First, staring at something with intense, unbroken focus — ジッと見る means to gaze fixedly. Second, staying completely motionless and enduring — ジッと我慢する means to bear something patiently without flinching. Both uses convey a sense of intense concentration, restraint, or silent endurance. The word carries a somewhat tense, focused atmosphere.

ジッと描述两种相关的静止状态。第一种是目不转睛地专注凝视——ジッと見る意思是紧盯着看。第二种是完全一动不动地忍耐——ジッと我慢する意思是一声不吭地默默承受。两种用法都传达一种紧张的专注感、克制感或无声的忍耐。这个词带有一种紧绷、聚焦的氛围。
ジッと describe dos estados relacionados de inmovilidad. Primero, mirar algo con una concentración intensa e ininterrumpida: ジッと見る significa clavar la mirada. Segundo, permanecer completamente inmóvil y aguantar: ジッと我慢する significa soportar algo con paciencia sin inmutarse. Ambos usos transmiten una sensación de concentración intensa, contención o aguante silencioso. La palabra tiene una atmósfera algo tensa y enfocada.
ジッと는 정지와 관련된 두 가지 상태를 묘사한다. 첫째, 끊어지지 않는 강렬한 집중으로 무언가를 응시하는 것 — ジッと見る는 빤히 쳐다보다라는 뜻이다. 둘째, 완전히 움직이지 않고 견디는 것 — ジッと我慢する는 움찔하지 않고 참을성 있게 견디다라는 뜻이다. 두 가지 용법 모두 강렬한 집중, 절제, 또는 묵묵히 견디는 느낌을 전달한다. 약간 긴장되고 집중된 분위기를 담고 있다.

例句

  1. あの人ずっとジッとこっち見てて怖いんだけど。
    那个人一直盯着这边看,好吓人。
    Esa persona lleva un rato mirándome fijamente y me da miedo.
    저 사람 계속 짓토(빤히) 이쪽 보고 있어서 무서운데.
  2. 痛かったけどジッと我慢した。
    虽然很痛但还是一声不吭地忍住了。
    Me dolía pero aguanté sin moverme.
    아팠지만 짓토(꾹) 참았어.
  3. 猫がジッと動かずに獲物を狙ってる。
    猫一动不动地盯着猎物。
    El gato está completamente inmóvil acechando a su presa.
    고양이가 짓토(꼼짝 않고) 먹이를 노리고 있어.

发音

/dʑit.to/

用法指南

语境: staring, patience, endurance, observation

语气: intense, focused, still

✓ 正确说法

  • ジッと見つめないでよ、恥ずかしいから (Don't stare at me, it's embarrassing)
    别一直盯着我看啊,好害羞
    No me mires fijamente, que me da vergüenza.
    짓토 쳐다보지 마, 부끄러우니까 (빤히 보지 마, 부끄러우니까)
  • ジッとしてて、動かないで (Stay still, don't move)
    别动别动,保持不动
    Quédate quieto, no te muevas.
    짓토 있어, 움직이지 마 (가만히 있어, 움직이지 마)

✗ 错误说法

  • 動き回ってる状態に「ジッと」は矛盾 (Using 'jitto' when someone is moving around is contradictory — it means motionless)
    对正在走来走去的人用「ジッと」是矛盾的——它的意思是一动不动
    Usar 'jitto' cuando alguien se está moviendo es contradictorio: significa estar inmóvil.
    돌아다니는 상태에 「ジッと」는 모순이다 (움직이고 있는 사람에게 '짓토'는 모순 — 꼼짝 않는 것을 뜻한다)

常见错误

起源与历史

Traditional Japanese mimetic word (擬態語) expressing the state of complete stillness and focused attention. The っと ending creates the adverbial form. One of the foundational movement/stillness onomatopoeia in Japanese.

文化背景

Era: Traditional onomatopoeia

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. ジッと見る and ジッと我慢する are fundamental Japanese expressions.

更多同类表达

ゴロゴロ ★★★★★ Lazing around doing nothing; also the sound of rumbling (... キラキラ ★★★★★ Sparkling, glittering, or shining brightly. Also used met... フワフワ ★★★★★ Fluffy, soft, light, and airy. Used for textures, foods, ... ニコニコ ★★★★★ Smiling happily, grinning with genuine warmth and content... バタバタ ★★★★★ Being frantically busy, rushing around in a hectic state.... ボーッと ★★★★★ Spacing out, zoning out, or staring blankly with an unfoc...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Onomatopoeia

"ジッと" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费