実質値上げ
含义: Shrinkflation; keeping the same price but reducing quantity or quality — a stealth price increase.
A term that went viral as consumers noticed their favorite snacks getting smaller while prices stayed the same. 実質値上げ is seen as sneakier than direct 値上げ because companies hope customers won't notice. Japanese consumers are extremely attentive to this — there are entire social media accounts dedicated to documenting which products have shrunk. It's become a symbol of corporate dishonesty in the public eye.
例句
- このポテチ、前より明らかに量減ってる。実質値上げじゃん。 这薯片明显比以前量少了吧。这不就是变相涨价嘛。Estas patatas fritas tienen claramente menos cantidad que antes. Es una subida de precio encubierta.이 감자칩, 전보다 확실히 양이 줄었어. 실질 인상이잖아.
- 実質値上げを見つけるとSNSで晒される時代。 现在是发现变相涨价就会被放到网上曝光的时代。Vivimos en una época en la que si te pillan haciendo reduflación, te señalan en las redes.실질 인상을 발견하면 SNS에 까이는 시대야.
- 値段据え置きでも内容量減ってたら実質値上げだよね。 价格没变但分量减少了的话,那就是变相涨价嘛。Aunque el precio no cambie, si la cantidad es menor, es una subida de precio encubierta, ¿no?가격 그대로인데 내용량이 줄었으면 실질 인상이지.
发音
/d͡ʑis.ɕi.t͡su.ne.a.ɡe/
用法指南
语境: social media, news, daily conversation
语气: critical, observant
✓ 正确说法
- 実質値上げされてるの気づいた?パッケージ同じなのに中身減ってる。 (Did you notice the stealth price increase? Same packaging but less inside.)你发现变相涨价了吗?包装一样但里面的东西变少了。(你注意到隐性涨价了吗?包装没变但里面少了。)¿Te has dado cuenta de la subida encubierta? El envase es el mismo, pero hay menos dentro.실질 인상된 거 눈치챘어? 포장은 같은데 내용물이 줄어 있어. (슬쩍 가격 올린 거 알아챘어? 포장은 똑같은데 안에 양이 줄었어.)
- 実質値上げって素直に値上げするより印象悪いよね。 (Shrinkflation actually looks worse than just raising the price honestly.)变相涨价比直接涨价给人的印象更差呢。(变相涨价其实比直接涨价让人更反感。)La reduflación da peor imagen que subir el precio directamente, ¿no crees?실질 인상은 솔직하게 가격 올리는 것보다 인상이 나쁘지. (슈링크플레이션은 정직하게 가격을 올리는 것보다 오히려 인상이 더 안 좋아.)
✗ 错误说法
- 品質改良で量が変わった場合は「実質値上げ」とは限らない — if a product was reformulated with better ingredients, a smaller size may not be shrinkflation如果产品因为改良配方而改变了分量,不一定算'变相涨价'——如果使用了更好的原料而缩小了分量,可能并不属于变相涨价Si un producto se ha reformulado con ingredientes de mejor calidad, un tamaño menor no es necesariamente reduflación품질 개선으로 양이 바뀐 경우는 '実質値上げ'라고 할 수 없다 — 더 좋은 재료로 리뉴얼한 경우 양이 줄었다고 슈링크플레이션이라 단정할 수 없다
常见错误
- Calling every package redesign 実質値上げ — sometimes packaging changes are genuine updates, not sneaky downsizing
起源与历史
From 実質 (substantial, in effect) + 値上げ (price increase). Gained widespread usage from the early 2020s as Japanese food manufacturers reduced package sizes while maintaining prices, and consumers began documenting and sharing these changes online.
文化背景
Era: Term existed earlier, viral phenomenon from 2020s
Generation: All ages, especially observant shoppers
Social background: Universal
Regional notes: Used nationwide. Japanese consumers are famously detail-oriented about product sizes, and shrinkflation documentation has become a social media genre.
更多同类表达
More from Money & Shopping