いってらっしゃい
含义: A set response meaning 'have a good day' or 'take care and come back safely,' said to someone leaving home.
いってらっしゃい is the mandatory response to いってきます, completing one of Japan's most fundamental daily rituals. It literally means 'go and please come back,' expressing a wish for the person's safe return. It is said by whoever remains at home — parents to children, partners to each other, or roommates. The phrase carries genuine warmth and care, and omitting it can feel cold or worrying.
例句
- いってらっしゃい、気をつけてね! 路上小心,注意安全!¡Que te vaya bien, ten cuidado!잘 다녀와, 조심해!
- いってらっしゃい〜、傘持った? 路上小心~带伞了吗?Que te vaya bien~, ¿llevas el paraguas?잘 다녀와~, 우산 챙겼어?
- いってらっしゃい、お弁当忘れないでね。 路上小心,别忘了带便当。Que te vaya bien, no te olvides la fiambrera.잘 다녀와, 도시락 잊지 마.
发音
/it.te.ɾas.ɕa.i/
用法指南
语境: home, family, shared living spaces
语气: warm, caring
✓ 正确说法
- いってらっしゃい、今日も頑張ってね (Have a good day, do your best today)路上小心,今天也加油哦(Have a good day, do your best today)Que te vaya bien, da lo mejor de ti hoy.잘 다녀와, 오늘도 힘내 (좋은 하루 보내, 오늘도 파이팅)
- いってらっしゃい!早く帰ってきてね (See you off! Come home early, okay?)路上小心!早点回来哦(See you off! Come home early, okay?)¡Que te vaya bien! Vuelve pronto, ¿vale?잘 다녀와! 빨리 돌아와 (잘 가! 일찍 들어와, 알았지?)
✗ 错误说法
- 職場で同僚が帰る時に「いってらっしゃい」は不自然 — 「お疲れ様です」を使う (Don't say いってらっしゃい when a coworker leaves the office — use お疲れ様です)同事下班离开时说「いってらっしゃい」不自然——应该用「お疲れ様です」(Don't say いってらっしゃい when a coworker leaves the office — use お疲れ様です)Decir「いってらっしゃい」cuando un compañero de trabajo se marcha de la oficina es poco natural: se usa「お疲れ様です」.직장에서 동료가 퇴근할 때 「いってらっしゃい」는 부자연스럽다 — 「お疲れ様です」를 사용해야 한다 (동료가 퇴근할 때 いってらっしゃい라고 하면 안 됩니다 — お疲れ様です를 쓰세요)
常见错误
- Not responding with いってらっしゃい when someone says いってきます — the pair is socially expected
- Using it in workplace settings — it is specifically a home phrase
起源与历史
From 行って (going) + いらっしゃい (honorific 'come/go/be'), literally 'please go and come back.' The respectful いらっしゃい elevates the phrase to a warm send-off. An essential pair with いってきます in Japanese home culture.
文化背景
Era: Traditional, centuries-old daily ritual
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used in every household across Japan. Always paired with いってきます. Anime and drama frequently depict this exchange to establish domestic warmth.
更多同类表达
More from Greetings & Social Phrases