いえいえ

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A humble deflection meaning 'no no' or 'don't mention it' — used to modestly dismiss thanks or praise.

一种谦虚的回应,意为'哪里哪里'或'不客气'——用来谦逊地推辞感谢或称赞。
Una expresión humilde que significa 'qué va, qué va' o 'no hay de qué' — usada para rechazar modestamente agradecimientos o elogios.
'아니에요 아니에요' 또는 '별말씀을요'라는 뜻의 겸손한 표현 — 감사나 칭찬을 겸허하게 사양할 때 사용.

いえいえ is a doubled form of いえ (no) that serves as a gentle, humble deflection. When someone thanks you or praises you, responding with いえいえ conveys 'it was nothing' or 'please don't mention it.' It reflects the Japanese cultural value of modesty (謙遜) where accepting praise directly can seem boastful. The tone is warm rather than cold — it is a social dance of humility, not genuine rejection.

「いえいえ」是「いえ」(不)的重叠形式,用作一种温和的、谦虚的回应。当别人感谢你或称赞你时,用「いえいえ」来表达'小事一桩'或'别客气'。它体现了日本文化中的谦逊美德(謙遜),直接接受称赞会显得自负。语气是温暖的而非冷淡的——这是一种谦虚的社交礼仪,而非真正的拒绝。
いえいえ es una forma duplicada de いえ (no) que sirve como una deflexión amable y humilde. Cuando alguien te da las gracias o te elogia, responder con いえいえ transmite 'no fue nada' o 'no hay de qué'. Refleja el valor cultural japonés de la modestia (謙遜), donde aceptar un elogio directamente puede parecer presuntuoso. El tono es cálido en lugar de frío: es una danza social de humildad, no un rechazo genuino.
いえいえ는 いえ(아니요)를 두 번 반복한 형태로, 부드럽고 겸손한 사양의 표현입니다. 누군가 감사하거나 칭찬할 때 いえいえ로 대답하면 '별것 아닙니다' 또는 '과찬이세요'라는 의미를 전달합니다. 칭찬을 직접 받아들이면 겸손하지 못하게 보일 수 있다는 일본의 겸손(謙遜) 문화를 반영합니다. 어조는 차갑지 않고 따뜻하며 — 진심으로 거부하는 것이 아니라 겸양의 사회적 춤입니다.

例句

  1. 助けてくれてありがとう。いえいえ、当然のことですよ。
    谢谢你帮忙。哪里哪里,这是应该的。
    Gracias por ayudarme. Qué va, es lo normal.
    도와줘서 고마워. 아니에요, 당연한 건데요.
  2. すごいですね!いえいえ、まだまだです。
    你好厉害啊!哪里哪里,还差得远呢。
    ¡Qué bueno eres! Qué va, aún me queda mucho por aprender.
    대단하시네요! 아니에요, 아직 멀었어요.
  3. いえいえ、こちらこそお世話になりました。
    哪里哪里,是我该感谢您的照顾才对。
    Qué va, el que debería dar las gracias soy yo.
    아니에요, 오히려 제가 신세를 졌습니다.

发音

/i.e.i.e/

用法指南

语境: after being thanked, after being praised, humble responses, business

语气: modest, warm

✓ 正确说法

  • いえいえ、お役に立てて嬉しいです (No no, I'm happy I could help)
    哪里哪里,能帮到您我很高兴(No no, I'm happy I could help)
    Qué va, me alegro de haber podido ayudar.
    아니에요, 도움이 되었다니 기쁩니다 (아니에요, 도움이 돼서 저도 기뻐요)
  • いえいえ、大したことないですよ (Don't mention it, it was nothing)
    哪里哪里,不算什么(Don't mention it, it was nothing)
    Qué va, no fue nada.
    아니에요, 대단한 게 아닌걸요 (별말씀을요, 별거 아니에요)

✗ 错误说法

  • 相手が真剣に感謝している時に「いえいえ」を連発すると感謝を軽視しているように聞こえる (Repeatedly saying いえいえ when someone is sincerely thanking you can seem like you're dismissing their gratitude)
    对方真诚感谢时一直说「いえいえ」会让人觉得你在轻视他们的谢意(Repeatedly saying いえいえ when someone is sincerely thanking you can seem like you're dismissing their gratitude)
    Repetir「いえいえ」insistentemente cuando alguien te agradece sinceramente puede dar la impresión de que estás restando importancia a su gratitud.
    상대가 진심으로 감사할 때 「いえいえ」를 연발하면 감사를 가볍게 여기는 것처럼 들린다 (상대가 진심으로 감사하고 있을 때 いえいえ를 반복하면 그 감사를 무시하는 것처럼 들릴 수 있습니다)

常见错误

起源与历史

Doubled form of いいえ/いえ (no), used specifically for humble deflection. Rooted in the Japanese cultural value of 謙遜 (kenson, modesty), where downplaying one's own contributions is considered virtuous.

文化背景

Era: Traditional modesty culture

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide. A cornerstone of Japanese modesty culture. Often followed by こちらこそ (likewise) to redirect appreciation back to the other person.

更多同类表达

おはよー ★★★★★ A casual, drawn-out version of おはよう (good morning), often... お疲れ ★★★★★ A casual way to say 'good work,' 'thanks for your effort,... おつかれさまです ★★★★★ A polite expression meaning 'thank you for your hard work... またね ★★★★★ A casual way to say 'see you later' or 'bye for now.' バイバイ ★★★★★ Bye-bye, borrowed from English. A cheerful, casual farewell. おかえり ★★★★★ Welcome back — said to someone who has just returned home...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Greetings & Social Phrases

"いえいえ" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费