一期一会

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Once-in-a-lifetime encounter; a reminder to treasure every meeting as if it will never happen again.

一生一次的相遇;提醒人们珍惜每一次邂逅,因为它可能不会再发生。
Un encuentro único en la vida; un recordatorio de atesorar cada encuentro como si no fuera a repetirse jamás.
일생에 단 한 번뿐인 만남; 모든 만남을 다시는 일어나지 않을 것처럼 소중히 여기라는 뜻.

Rooted in tea ceremony philosophy, 一期一会 has become a widely used phrase expressing the preciousness of each moment and encounter. Modern usage extends beyond tea to everyday life — people use it on social media after concerts, trips, or chance meetings. It carries a bittersweet beauty, combining appreciation with the awareness that the moment is fleeting.

一期一会根植于茶道哲学,已经成为表达每个瞬间和每次相遇之珍贵的广泛使用的短语。现代用法已超越茶道延伸到日常生活——人们在演唱会、旅行或偶然相遇之后在社交媒体上使用它。它承载着一种苦甜交织的美感,既有对当下的感恩,也有对转瞬即逝的觉知。
Con raíces en la filosofía de la ceremonia del té, 一期一会 se ha convertido en una expresión de uso extendido que expresa lo precioso de cada momento y cada encuentro. El uso moderno va más allá del té y se aplica a la vida cotidiana: la gente lo emplea en redes sociales después de conciertos, viajes o encuentros casuales. Encierra una belleza agridulce, combinando el aprecio con la conciencia de que el momento es efímero.
다도 철학에 뿌리를 둔 一期一会는 매 순간과 만남의 소중함을 표현하는 널리 쓰이는 문구가 되었습니다. 현대에서는 다도를 넘어 일상생활로까지 확장되어, 콘서트, 여행, 우연한 만남 후 SNS에서 자주 사용됩니다. 감사함과 그 순간이 덧없다는 인식이 결합된 씁쓸하면서도 아름다운 정서를 담고 있습니다.

例句

  1. 旅先での出会いってまさに一期一会だよね。
    旅途中的相遇正是一期一会呢。
    Los encuentros durante un viaje son verdaderamente irrepetibles, ¿no crees?
    여행지에서의 만남이야말로 일기일회지.
  2. 一期一会の精神で、今日のライブ全力で楽しもう。
    抱着一期一会的心态,今天的演出全力享受吧。
    Con el espíritu de que cada momento es único, vamos a disfrutar al máximo del concierto de hoy.
    일기일회의 정신으로, 오늘 라이브 전력으로 즐기자.
  3. あの人との出会いは一期一会だったなって今でも思う。
    和那个人的相遇就是一期一会,我至今还这样觉得。
    Aún hoy pienso que aquel encuentro fue verdaderamente irrepetible.
    그 사람과의 만남은 일기일회였다고 지금도 생각해.

发音

/i.tɕi.ɡo i.tɕi.e/

用法指南

语境: travel, social media, events, philosophical reflection

语气: poetic, appreciative, bittersweet

✓ 正确说法

  • 一期一会だと思って大切にしたい (I want to treasure this as a once-in-a-lifetime encounter)
    我想把这次当作一期一会来珍惜(我想将这次作为一生一次的相遇来珍惜)
    一期一会だと思って大切にしたい (Quiero atesorarlo como un encuentro irrepetible)
    一期一会だと思って大切にしたい (일생에 한 번뿐인 만남이라 생각하고 소중히 하고 싶어)
  • フェスで出会った人たちと一期一会の思い出ができた (Made once-in-a-lifetime memories with people I met at the festival)
    和在音乐节认识的人创造了一期一会的回忆(和在音乐节遇到的人留下了一生一次的回忆)
    フェスで出会った人たちと一期一会の思い出ができた (Hice recuerdos irrepetibles con las personas que conocí en el festival)
    フェスで出会った人たちと一期一会の思い出ができた (페스티벌에서 만난 사람들과 일생일대의 추억을 만들었어)

✗ 错误说法

  • 毎日会う同僚に「一期一会ですね」は大げさ (Saying 一期一会 to coworkers you see daily sounds overly dramatic)
    对每天见面的同事说「一期一会ですね」太夸张了(对每天见面的同事说一期一会听起来过于戏剧化)
    毎日会う同僚に「一期一会ですね」は大げさ (Decir 一期一会 a compañeros que ves a diario suena exageradamente dramático)
    매일 보는 동료에게 「一期一会ですね」는 과하다 (매일 보는 동료에게 一期一会ですね라고 하면 과하게 들린다)

常见错误

起源与历史

Coined by tea master Sen no Rikyū's disciple Yamanoue Sōji in the 16th century. From tea ceremony philosophy: treat every gathering as a once-in-a-lifetime event. 一期 (one lifetime) + 一会 (one meeting).

文化背景

Era: 16th century tea ceremony origins, widely popularised in modern era

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. One of the most famous four-character idioms (四字熟語). Frequently seen on calligraphy, souvenirs, and social media captions.

更多同类表达

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

"一期一会" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费