ホワイト企業
含义: A good, ethical company to work for — the opposite of ブラック企業. Characterized by fair pay, reasonable hours, and good work-life balance.
ホワイト企業 was coined as the direct antonym to ブラック企業, describing companies with healthy work environments: proper overtime pay, reasonable working hours, supportive management, good benefits, and genuine work-life balance. Finding a ホワイト企業 is a major goal for Japanese job seekers, and company review sites are heavily consulted. Common traits of ホワイト企業 include low turnover, generous paid leave (有給), and a culture that actually allows employees to take it.
例句
- 転職してホワイト企業に入ったら人生変わった。 跳槽到了一家良心企业,感觉人生都变了。Cambié de trabajo a una buena empresa y me cambió la vida.이직해서 화이트 기업에 들어갔더니 인생이 바뀌었어.
- ホワイト企業ランキングっていつも話題になるよね。 良心企业排行榜总是很受关注呢。Los ránkings de buenas empresas siempre generan conversación, ¿verdad?화이트 기업 랭킹은 항상 화제가 되지.
- 福利厚生が充実してるのがホワイト企業の条件だと思う。 我觉得福利待遇好是良心企业的必要条件。Creo que una condición de las buenas empresas es tener excelentes prestaciones sociales.복리후생이 충실한 게 화이트 기업의 조건이라고 생각해.
发音
/ho.wa.i.to ki.ɡjoː/
用法指南
语境: work discussion, job hunting, career planning
语气: positive, aspirational
✓ 正确说法
- ホワイト企業に転職したい。 (I want to switch to a good company.)想跳槽到一家良心企业。(我想换到一家好公司。)Quiero cambiarme a una buena empresa.화이트 기업으로 이직하고 싶어. (좋은 회사로 옮기고 싶다는 뜻)
- ここホワイト企業だから有給もちゃんと取れるよ。 (This is a good company so you can actually take your paid leave.)这里是良心企业,所以带薪假也能正常休。(这是一家好公司,所以你真的可以休年假。)Esta es una buena empresa, así que puedes coger tus días de vacaciones sin problema.여기 화이트 기업이라 유급 휴가도 제대로 쓸 수 있어. (이 회사는 우량 기업이라 유급 휴가도 실제로 사용할 수 있다는 뜻)
✗ 错误说法
- 面接で「ホワイト企業ですか?」と直接聞く (Don't directly ask 'Is this a white company?' in an interview — it's too blunt)在面试时直接问'贵公司是良心企业吗?'(不要在面试中直接问'这是好公司吗?'——太过直白了)No preguntes directamente '¿Es esta una empresa buena?' en una entrevista — es demasiado brusco.면접에서 '화이트 기업인가요?'라고 직접 묻기 (면접에서 '화이트 기업이에요?'라고 직접 물어보지 말 것 — 너무 직설적임)
常见错误
- Not knowing ホワイト企業 is specifically the antonym of ブラック企業 — they are always discussed as a pair
- Assuming all large or famous companies are ホワイト企業 — company size does not determine work culture
起源与历史
Coined as the antonym of ブラック企業, using 'white' (ホワイト) to contrast with 'black' — clean/ethical vs exploitative. Became common in the 2010s alongside growing ブラック企業 awareness.
文化背景
Era: 2010s, as counterpart to ブラック企業 awareness
Generation: All working adults
Social background: Universal
Regional notes: Used across Japan. ホワイト企業 rankings and reviews are a major part of Japanese job-hunting culture.
更多同类表达
More from Abbreviations & Contractions