引きこもり

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A social recluse who withdraws from society and stays confined at home, often for months or years.

家里蹲;长期闭门不出、脱离社会的隐居者,通常持续数月甚至数年。
Un recluso social que se aísla de la sociedad y permanece encerrado en casa, a menudo durante meses o años.
은둔형 외톨이 — 사회에서 벗어나 집 안에 틀어박혀 지내는 사람. 수개월에서 수년간 지속되기도 한다.

引きこもり describes both the condition and the person. Japan's Ministry of Health defines it as someone who has remained isolated at home for six months or more without attending school or work. While it began as a youth phenomenon, '8050 problem' (80-year-old parents supporting 50-year-old hikikomori) has become a major social issue. The term is used both clinically and casually.

引きこもり既指这种状态也指处于这种状态的人。日本厚生劳动省将其定义为不上学不工作、在家隔离生活六个月以上的人。虽然最初是青少年现象,但'8050问题'(80岁的父母赡养50岁的蹲族)已成为重大社会议题。这个词既在临床上使用,也在日常中随意使用。
引きこもり describe tanto la condición como a la persona. El Ministerio de Salud de Japón lo define como alguien que ha permanecido aislado en casa durante seis meses o más sin ir a la escuela ni al trabajo. Aunque empezó como un fenómeno juvenil, el «problema 8050» (padres de 80 años manteniendo a hikikomori de 50) se ha convertido en un grave problema social. El término se usa tanto en contextos clínicos como coloquiales.
引きこもり는 그 상태와 당사자 모두를 가리킨다. 일본 후생노동성은 학교나 직장에 다니지 않고 6개월 이상 집에 틀어박혀 있는 사람으로 정의한다. 처음에는 청년 문제로 시작됐지만, '8050 문제' (80대 부모가 50대 히키코모리 자녀를 부양하는 현상)가 심각한 사회 문제로 대두되었다. 이 용어는 임상적으로도, 일상적으로도 사용된다.

例句

  1. 弟が引きこもりになって3年、家族みんな心配してる。
    弟弟已经蹲在家里三年了,全家人都很担心。
    Mi hermano lleva tres años como hikikomori, toda la familia está preocupada.
    남동생이 히키코모리가 된 지 3년, 가족 모두 걱정하고 있어.
  2. 週末ずっと家にいたら友達に引きこもりって言われた。
    周末一直宅在家里,被朋友说成了家里蹲。
    Me quedé todo el fin de semana en casa y mis amigos me llamaron hikikomori.
    주말 내내 집에 있었더니 친구한테 히키코모리라는 소리 들었어.
  3. 引きこもりから社会復帰するのは本当に大変らしい。
    从家里蹲到重新融入社会,据说真的非常艰难。
    Al parecer, reintegrarse en la sociedad después de ser hikikomori es realmente difícil.
    히키코모리에서 사회에 복귀하는 건 정말 힘들다고 하더라.

发音

/çi.ki.ko.mo.ɾi/

用法指南

语境: social commentary, mental health, casual teasing, news media

语气: serious or light depending on context

✓ 正确说法

  • 今日は引きこもりデーにする (Today's going to be a shut-in day)
    今天就当个快乐宅吧(今天就宅在家一天)
    今日は引きこもりデーにする (Hoy va a ser un día de encierro total)
    今日は引きこもりデーにする (오늘은 집순이/집돌이의 날로 하자)
  • 引きこもり問題は社会全体で考えないと (The hikikomori issue needs to be addressed by society as a whole)
    蹲族问题必须全社会一起来思考(家里蹲的问题需要整个社会共同关注)
    引きこもり問題は社会全体で考えないと (El problema de los hikikomori tiene que abordarse como sociedad en su conjunto)
    引きこもり問題は社会全体で考えないと (히키코모리 문제는 사회 전체가 함께 고민해야 해)

✗ 错误说法

  • 実際に苦しんでいる人に冗談で「引きこもりじゃん」は傷つける (Jokingly calling someone who is genuinely struggling a hikikomori is hurtful)
    对真正深受其苦的人开玩笑说「你不就是个家里蹲嘛」会伤害到对方
    実際に苦しんでいる人に冗談で「引きこもりじゃん」は傷つける (Llamar hikikomori en broma a alguien que realmente lo está pasando mal es hiriente)
    실제로 힘들어하는 사람에게 농담으로 '너 히키코모리잖아'라고 하면 상처가 된다

常见错误

起源与历史

From 引く (to pull) + こもる (to seclude oneself). Psychiatrist Tamaki Saitō popularised the term in his 1998 book '社会的ひきこもり.' The phenomenon gained widespread attention in the 2000s as an emerging social crisis.

文化背景

Era: 1990s-2000s recognition as social phenomenon

Generation: Originally youth, now spans all ages (8050 problem)

Social background: Cross-class social issue

Regional notes: Used across all of Japan. Internationally recognised Japanese term. Estimated over 1 million people in Japan meet the definition.

更多同类表达

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

"引きこもり" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费