凹む
含义: To feel depressed, down, or dejected — like an emotional dent has been put in you.
The kanji 凹 literally means 'concave' or 'dented,' and the slang perfectly captures the feeling of being emotionally dented or crushed. It is stronger than 萎える (deflated) but lighter than clinical depression. 凹む is the go-to casual word for feeling down after a failure, rejection, or bad news. It implies a temporary state that one will eventually bounce back from.
例句
- 試験に落ちてかなり凹んでる。 考试没过,相当郁闷。Suspendí el examen y estoy bastante hundido.시험에 떨어져서 많이 우울해하고 있어.
- 彼氏に振られて一週間凹んでた。 被男朋友甩了,消沉了一整个星期。Mi novio me dejó y estuve una semana hecha polvo.남자친구한테 차여서 일주일 동안 풀이 죽어 있었어.
- 些細なことで凹むタイプだから気にしないで。 我是那种小事就容易受打击的人,你别在意。Soy de los que se hunden por cualquier tontería, así que no te preocupes.사소한 일에도 풀이 죽는 타입이니까 신경 쓰지 마.
发音
/he.ko.mɯ/
用法指南
语境: friends, texting, casual conversation
语气: dejected, down, self-pitying
✓ 正确说法
- ちょっと凹んでるから優しくして。 (I'm a bit down so be nice to me.)ちょっと凹んでるから優しくして。(我有点低落,对我温柔点。)Estoy un poco hundido, así que sé amable conmigo.ちょっと凹んでるから優しくして。 (좀 우울하니까 다정하게 해줘.)
- 凹むことあっても時間が解決するよ。 (Even when you feel down, time will fix it.)凹むことあっても時間が解決するよ。(就算心情低落,时间会治愈一切的。)Aunque te sientas mal, el tiempo lo cura todo.凹むことあっても時間が解決するよ。 (우울한 일이 있어도 시간이 해결해 줄 거야.)
✗ 错误说法
- 深刻な精神的問題を「凹んでる」と軽く言わない (Don't casually say 'hekon deru' about someone with serious mental health issues — it trivializes the condition)不要用「凹んでる」来轻描淡写地形容有严重心理健康问题的人——这会把问题看得太轻No uses casualmente 'hekon deru' para referirte a alguien con problemas de salud mental serios — trivializa su situación深刻な精神的問題を「凹んでる」と軽く言わない (심각한 정신 건강 문제를 가진 사람에게 가볍게 '凹んでる'라고 하지 말 것 — 상태를 하찮게 여기는 것처럼 들린다)
常见错误
- Confusing 凹む with its physical meaning (to dent a surface) in casual conversation — context usually makes the emotional meaning clear
- Using 凹む for fleeting annoyance — it implies a deeper, more lasting down feeling than 萎える
起源与历史
From the verb 凹む (hekomu, to become dented/concave). The physical image of a surface being pushed inward became a metaphor for emotional deflation. The slang usage has been common since the 1990s.
文化背景
Era: 1990s slang usage, older physical meaning
Generation: All ages in casual speech
Social background: Universal informal
Regional notes: Used across Japan. The kanji 凹 visually resembles a dent, making it a satisfyingly literal metaphor.
更多同类表达
More from Emotions & Reactions