ハシゴ酒

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Bar hopping; going from one bar or izakaya to the next in a single night, like climbing rungs of a ladder.

赶场喝酒;一晚上接连去好几家酒吧或居酒屋,像爬梯子一样一家接一家。
Ir de bares; ir de un bar o izakaya a otro en una sola noche, como si se subieran los peldaños de una escalera.
술집 순례; 하룻밤에 여러 바나 이자카야를 돌아다니는 것, 사다리 타듯 한 집에서 다음 집으로 이동하는 것.

Using the metaphor of climbing a ladder (梯子) from one establishment to the next, ハシゴ酒 describes the Japanese tradition of visiting multiple bars in one evening. Each stop usually involves different drinks and small dishes. It's a social activity deeply tied to Japanese nightlife culture, especially in areas with dense concentrations of small bars like Golden Gai in Shinjuku.

用爬梯子(梯子)来比喻从一家店到另一家店,ハシゴ酒描述了日本人一个晚上流连多家酒吧的传统。每一站通常喝不同的酒、吃不同的小菜。这是一种与日本夜生活文化紧密相连的社交活动,尤其是在像新宿黄金街这样小酒吧密集的地区。
Usando la metáfora de subir una escalera (梯子) de un establecimiento al siguiente, ハシゴ酒 describe la tradición japonesa de visitar varios bares en una misma noche. Cada parada suele implicar bebidas y tapas diferentes. Es una actividad social profundamente ligada a la vida nocturna japonesa, especialmente en zonas con alta concentración de pequeños bares como Golden Gai en Shinjuku.
사다리(梯子)를 타고 한 가게에서 다음 가게로 올라간다는 비유를 써서, 하룻밤에 여러 바를 방문하는 일본의 전통을 표현한다. 각 장소에서는 보통 다른 술과 안주를 즐긴다. 특히 신주쿠 골든가이처럼 작은 바가 밀집한 지역의 일본 밤문화와 깊이 연결된 사교 활동이다.

例句

  1. 昨日は三軒ハシゴ酒して終電逃した。
    昨天连赶了三家酒吧,错过了末班车。
    Ayer fuimos a tres bares seguidos y perdimos el último tren.
    어제 세 군데 술집 순례하다가 막차 놓쳤어.
  2. たまにはハシゴ酒しようよ、色んな店回りたい。
    偶尔也来赶场喝酒吧,想多逛几家店。
    Vamos a ir de bares de vez en cuando, quiero visitar varios sitios.
    가끔은 술집 순례하자, 여러 가게 돌아보고 싶어.
  3. ハシゴ酒すると毎回飲みすぎちゃうんだよなあ。
    一赶场喝酒每次都会喝太多。
    Cuando voy de bares, siempre acabo bebiendo demasiado.
    술집 순례하면 매번 너무 많이 마시게 돼.

发音

/ha.ɕi.ɡo za.ke/

用法指南

语境: nightlife, friends, drinking plans

语气: adventurous, social

✓ 正确说法

  • 今日はハシゴ酒するぞ! (Tonight we're bar hopping!)
    今晚我们去赶场喝酒!
    ¡Esta noche vamos de bares!
    오늘은 술집 순례 간다!
  • ハシゴ酒するならこのエリアがおすすめ。 (If you're bar hopping, I recommend this area.)
    要赶场喝酒的话,推荐这个区域。
    Si vas a ir de bares, te recomiendo esta zona.
    술집 순례할 거면 이 지역 추천해.

✗ 错误说法

  • 仕事の接待で「ハシゴ酒しましょう」はカジュアルすぎる (Suggesting 'let's bar hop' at a business entertainment event is too casual)
    在商务应酬中提议'我们去赶场喝酒吧'太随意了
    Proponer «vamos de bares» en un evento de negocios con clientes es demasiado informal
    비즈니스 접대에서 'ハシゴ酒しましょう(술집 순례합시다)'는 너무 캐주얼하다

常见错误

起源与历史

From 梯子 (ladder) + 酒 (alcohol). The image is of climbing from one bar to the next, like moving up the rungs of a ladder. A long-standing term in Japanese drinking culture.

文化背景

Era: Long-standing drinking culture term

Generation: All ages (legal drinking age 20+)

Social background: Universal among drinkers

Regional notes: Used across all of Japan. Especially associated with areas dense with small bars like Shinjuku's Golden Gai.

更多同类表达

別腹 ★★★★★ The concept of having a 'separate stomach' for dessert — ... 映え ★★★★★ Photogenic or Instagram-worthy — used to describe food, s... グルメ ★★★★★ Fine food or gourmet cuisine; also used to describe a per... 大盛り ★★★★★ A large or extra-large portion size at a restaurant, usua... チェーン店 ★★★★★ A chain restaurant or franchise store — a familiar nation... 食べ放題 ★★★★★ All-you-can-eat buffet or unlimited eating deal at a rest...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

"ハシゴ酒" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费