ハラハラ
含义: Feeling anxious or on edge while watching something unfold — a nail-biting, suspenseful worry for someone or something.
ハラハラ describes the specific anxiety of watching a tense situation as a spectator — a child climbing too high, a close sports match, or a suspenseful movie scene. Unlike ドキドキ (your own heart pounding), ハラハラ is typically about worrying over someone else or an external event. It also has the physical meaning of things fluttering/falling (like petals or tears), but the emotional sense is dominant in conversation.
例句
- 綱渡りのパフォーマンスを見てハラハラした。 看走钢丝表演看得提心吊胆。Ver al equilibrista me tenía con el alma en vilo.줄타기 퍼포먼스를 보면서 조마조마했어.
- 子供が高いところに登ってて親がハラハラしてる。 孩子爬到高处,家长在下面紧张得不行。Los padres están muertos de miedo viendo al niño subido a un sitio alto.아이가 높은 곳에 올라가서 부모가 조마조마하고 있어.
- あの試合の最終回はハラハラの連続だった。 那场比赛最后一局简直是一波接一波的紧张。La última entrada de ese partido fue una sucesión de momentos de infarto.그 경기의 마지막 이닝은 조마조마의 연속이었어.
发音
/ha.ɾa.ha.ɾa/
用法指南
语境: sports, movies, parenting, casual conversation
语气: anxious, suspenseful, worried
✓ 正确说法
- ハラハラドキドキの展開で目が離せなかった。 (It was such a nail-biting, heart-pounding development I couldn't look away.)ハラハラドキドキの展開で目が離せなかった。(剧情又紧张又刺激,完全移不开眼。)Fue un desarrollo tan angustiante y emocionante que no podía apartar la mirada.ハラハラドキドキの展開で目が離せなかった。 (조마조마하고 두근두근한 전개라 눈을 뗄 수 없었어.)
- 見てるこっちがハラハラするよ。 (You're making me nervous just watching.)見てるこっちがハラハラするよ。(看着你我都替你捏把汗。)Me pones de los nervios solo con verte.見てるこっちがハラハラするよ。 (보는 내가 더 조마조마해.)
✗ 错误说法
- 自分自身の直接的な不安には「ハラハラ」より「ドキドキ」が自然 (For your own direct anxiety, ドキドキ is more natural than ハラハラ, which implies watching from the outside)描述自己直接的焦虑时用「ドキドキ」比「ハラハラ」更自然——ハラハラ暗含旁观者的视角Para tu propia ansiedad directa, ドキドキ es más natural que ハラハラ, que implica observar desde fuera自分自身の直接的な不安には「ハラハラ」より「ドキドキ」が自然 (자기 자신의 직접적인 불안에는 ハラハラ보다 ドキドキ가 자연스럽다 — ハラハラ는 밖에서 지켜보는 입장을 암시한다)
常见错误
- Using ハラハラ for personal nervousness about yourself — it typically describes worry while watching someone else or an external event
- Confusing ハラハラ with ドキドキ — ドキドキ is your own heart pounding, ハラハラ is spectator anxiety
起源与历史
Onomatopoeia originally describing the fluttering of falling objects (petals, tears, leaves). The visual of things scattering precariously extended to the emotional sensation of anxious, nail-biting worry.
文化背景
Era: Traditional onomatopoeia, always part of Japanese
Generation: All ages
Social background: Universal, acceptable in formal speech
Regional notes: Used across Japan. The compound ハラハラドキドキ is a set phrase used for thrilling, suspenseful entertainment.
更多同类表达
More from Emotions & Reactions