ハイブランド
含义: High-end luxury designer brand such as Louis Vuitton, Chanel, or Hermès.
ハイブランド is the Japanese term for luxury fashion brands (also called ハイブラ for short). Japan is one of the world's largest luxury goods markets, and ハイブランド carries significant cultural weight — owning luxury items is a widespread aspiration and status symbol. The term covers fashion houses like Louis Vuitton, Chanel, Gucci, Hermès, and Dior. Discussing ハイブランド is common in fashion, beauty, and social media contexts.
例句
- ハイブランドのバッグ、いつか自分で買いたい。 高端品牌的包,总有一天想自己买一个。Algún día quiero comprarme un bolso de marca de lujo con mi propio dinero.명품 가방, 언젠가 내 돈으로 사고 싶어.
- ハイブランドじゃなくてもおしゃれな人はおしゃれだよね。 就算不是高端品牌,会穿的人照样很时髦呢。Aunque no lleves marcas de lujo, si tienes estilo, tienes estilo, ¿no?명품이 아니어도 세련된 사람은 세련되지 않아?
- 彼女の誕生日にハイブランドの財布をプレゼントした。 女朋友生日送了她一个高端品牌的钱包。Le regalé una cartera de marca de lujo a mi novia por su cumpleaños.여자친구 생일에 명품 지갑을 선물했어.
发音
/ha.i bɯ.ɾaɴ.do/
用法指南
语境: fashion, shopping, gifts, social media, status
语气: aspirational, neutral
✓ 正确说法
- ハイブランドのリップは発色が違う。 (High-end brand lipstick has better color payoff.)高端品牌的口红显色度就是不一样。Los pintalabios de marcas de lujo tienen un color completamente diferente.명품 립스틱은 발색이 다르지. (High-end brand lipstick has better color payoff.)
- ハイブランドとプチプラ混ぜるのが今っぽいよ。 (Mixing luxury and budget brands is the current look.)高端品牌和平价品混搭才是现在的时尚。Mezclar marcas de lujo con marcas económicas es lo que se lleva ahora.명품이랑 저렴한 브랜드 섞는 게 요즘 스타일이야. (Mixing luxury and budget brands is the current look.)
✗ 错误说法
- 人のバッグを見て「それ本物?」と聞くのは失礼 (Asking someone if their bag is 'real' when they're carrying a luxury brand is rude)看着别人的包就问'那是正品吗?'是很失礼的Preguntar a alguien '¿eso es auténtico?' cuando lleva un bolso de marca es una falta de educación다른 사람 가방을 보고 '그거 진짜야?'라고 묻는 건 실례다
常见错误
- Using ハイブランド to describe any well-known brand — it specifically means luxury/designer brands, not just famous ones
起源与历史
From English 'high' + 'brand.' The term became standard Japanese vocabulary as Japan developed into a major luxury goods market from the 1980s bubble era onwards.
文化背景
Era: 1980s bubble era onwards, still dominant
Generation: All ages
Social background: Aspirational across classes, associated with wealth
Regional notes: Used across all of Japan. Japan is one of the world's top luxury goods markets. Ginza and Omotesando are the premier ハイブランド shopping districts.
更多同类表达
More from Fashion & Appearance