ギャル
含义: A flashy, glamorous girl associated with bold fashion, tanned skin, and the gyaru subculture that peaked in the late 1990s-2000s.
ギャル originally referred to the distinctive youth subculture characterised by dyed hair, dramatic makeup, platform boots, and tanned skin. While the extreme fashion has faded, ギャル persists as a general term for any flashy or outgoing young woman. The subculture has experienced periodic revivals and remains influential in Japanese fashion history. ギャル語 (gyaru-go) contributed many words to mainstream Japanese.
例句
- 2000年代の渋谷はギャルだらけだったよね。 2000年代的涉谷到处都是辣妹吧。En los años 2000, Shibuya estaba lleno de gyarus, ¿verdad?2000년대 시부야는 갸루 천지였잖아.
- 令和になってギャルメイクがまた流行ってるって。 听说到了令和辣妹妆又开始流行了。Dicen que en la era Reiwa el maquillaje gyaru está volviendo a ponerse de moda.레이와 시대에 갸루 메이크업이 다시 유행하고 있대.
- 見た目ギャルだけど中身めっちゃ真面目なんだよ。 外表看着是辣妹但内在其实超认真的。Parece una gyaru por fuera, pero en el fondo es supercumplidora.겉모습은 갸루인데 속은 엄청 진지한 애야.
发音
/ɡʲa.ɾɯ/
用法指南
语境: fashion, youth culture, social media, friends
语气: descriptive, sometimes admiring or teasing
✓ 正确说法
- 妹がギャルに憧れてて毎日メイク練習してる。 (My little sister admires gyaru style and practises makeup every day.)妹妹很向往辣妹风格,每天都在练习化妆。Mi hermana pequeña admira el estilo gyaru y practica maquillaje todos los días.여동생이 갸루 스타일에 동경해서 매일 메이크업 연습하고 있어.
- 昔ギャルだったって言ったら誰も信じないよね。 (Nobody believes me when I say I used to be a gyaru.)说我以前是辣妹的话,谁都不会相信吧。Nadie me cree cuando digo que antes era una gyaru.예전에 갸루였다고 하면 아무도 안 믿을 거야.
✗ 错误说法
- 知らない女性に「ギャルですね」は失礼になりうる (Calling an unknown woman a 'gyaru' can be offensive — it may imply she looks cheap)对不认识的女性说「你是辣妹呢」可能会冒犯人——可能暗示她看起来很廉价Llamar «gyaru» a una mujer desconocida puede resultar ofensivo, ya que puede insinuar que parece vulgar.모르는 여성에게 「ギャルですね」라고 하는 건 실례가 될 수 있다 — 외모가 저렴해 보인다는 뜻으로 들릴 수 있기 때문이다
常见错误
- Thinking ギャル is always derogatory — many women proudly identify as ギャル, and it can be a compliment among friends
- Confusing ギャル with just 'girl' — in Japanese it specifically implies a bold, flashy fashion sense
起源与历史
From English 'gal.' The subculture emerged in the 1990s around Shibuya's 109 department store. Egg and Popteen magazines were key media. Peak mainstream visibility was around 1999-2004, with substyles like ガングロ, ヤマンバ, and お姉ギャル.
文化背景
Era: 1990s-2000s peak, still used today with periodic revivals
Generation: Originally teens-20s, now understood by all ages
Social background: Originally suburban working-class youth, now a mainstream fashion reference
Regional notes: Originated in Shibuya, Tokyo. The 109 building remains the symbolic home of gyaru fashion.
更多同类表达
More from Classic Slang (Still Used)