グッジョブ
含义: Good job! — an encouraging exclamation borrowed from English to praise someone's work or effort.
Borrowed directly from English 'good job,' グッジョブ entered Japanese through workplace culture and internet communities. It is lighter and more playful than formal Japanese praise, making it popular among colleagues and friends. Often accompanied by a thumbs-up gesture. While understood by most Japanese speakers, it retains a slightly foreign, casual feel compared to native equivalents.
例句
- 納期前に終わらせたの?グッジョブ! 在截止日期前就做完了?干得好!¿Lo terminaste antes del plazo? ¡Buen trabajo!납기 전에 끝낸 거야? 굿잡!
- プレゼン大成功だったね、グッジョブ。 演示大获成功啊,干得漂亮。La presentación fue un éxito total, buen trabajo.프레젠테이션 대성공이었네, 굿잡.
- バグ見つけて直してくれたんだ、グッジョブすぎる。 你找到并修好了那个bug啊,太给力了。Encontraste el error y lo arreglaste, eso es un trabajazo.버그 찾아서 고쳐준 거야, 완전 굿잡이다.
发音
/ɡɯd.dʑo.bɯ/
用法指南
语境: workplace (casual), friends, gaming, internet
语气: encouraging, cheerful, supportive
✓ 正确说法
- テスト満点?グッジョブ! (Full marks on the test? Good job!)考试满分?干得好!(考试满分?太棒了!)¿Nota máxima en el examen? ¡Buen trabajo!시험 만점? 굿잡! (시험 만점이야? 잘했어!)
- 期限内に全部終わらせたの、グッジョブだね (Finishing everything before the deadline — good job)在截止日期前全部搞定了,干得漂亮(在截止日期前全部完成了——干得好)Terminarlo todo antes del plazo, buen trabajo기한 내에 다 끝낸 거, 굿잡이네 (기한 내에 다 끝낸 거 — 잘했어)
✗ 错误说法
- 上司に向かって「グッジョブ」は失礼 (Saying 'gujjobu' to your boss is rude — it implies a downward evaluation)对上司说'グッジョブ'是失礼的——因为这暗含一种居高临下的评价Decir 'gujjobu' a tu jefe es una falta de respeto: implica una evaluación de arriba hacia abajo상사에게 '구쬬부'는 실례다 (상사에게 '구쬬부'라고 하면 실례이다 — 위에서 아래로 평가하는 것처럼 들린다)
常见错误
- Using グッジョブ toward superiors — it is praise directed downward or laterally, never upward
- Spelling it as グッドジョブ — the contracted form グッジョブ is standard in Japanese
起源与历史
From English 'good job.' Entered Japanese through American workplace culture influence and internet communities in the 2000s. The thumbs-up emoji 👍 is often associated with it.
文化背景
Era: 2000s adoption, internet culture popularisation
Generation: 20s-40s primarily
Social background: Casual workplace, internet culture
Regional notes: Used across all of Japan. More common in tech and creative industries where English loanwords are frequent. Often paired with thumbs-up gestures or emojis. The full form グッドジョブ exists but is less common.
更多同类表达
More from Praise & Approval