語彙力

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Vocabulary power — used self-deprecatingly when you are so moved, impressed, or overwhelmed that words completely fail you.

词汇力——自嘲式地表达自己被感动、震撼或冲击到完全说不出话来。
Capacidad verbal — usado de forma autodespreciativa cuando estás tan emocionado, impresionado o abrumado que las palabras te abandonan por completo.
어휘력 — 너무 감동하거나 압도당해서 말이 완전히 안 나올 때 자조적으로 쓰는 표현.

語彙力 literally means 'vocabulary ability' and in its slang usage almost always appears in the negative — 語彙力がない (no vocabulary power), 語彙力を失う (lost my vocabulary power), or simply 語彙力… trailing off into speechlessness. It's a distinctly Japanese way of expressing being awestruck: rather than trying to find superlatives, you announce that your language faculty has shut down. The beauty of a sunset, an idol's performance, an incredibly delicious meal — all can rob you of your 語彙力. It's simultaneously self-deprecating and a massive compliment to whatever left you speechless.

語彙力字面意思是'词汇能力',在俚语用法中几乎总是以否定形式出现——語彙力がない(没有词汇力)、語彙力を失う(失去了词汇力),或者仅仅是語彙力……后面就说不下去了。这是一种非常日式的表达震撼的方式:与其费力寻找赞美之词,不如直接宣布自己的语言功能已经宕机。日落的美、偶像的表演、一顿极致美味的饭——都能夺走你的語彙力。它既是自嘲,同时也是对让你说不出话的对象的至高赞美。
語彙力 significa literalmente «capacidad de vocabulario» y en su uso coloquial casi siempre aparece en negativo — 語彙力がない (sin capacidad verbal), 語彙力を失う (he perdido mi capacidad verbal), o simplemente 語彙力… quedándose sin palabras. Es una forma distintivamente japonesa de expresar asombro: en lugar de intentar buscar superlativos, anuncias que tu capacidad lingüística se ha apagado. La belleza de un atardecer, la actuación de un ídolo, una comida increíblemente deliciosa — todo puede robarte la 語彙力. Es al mismo tiempo autodespreciativo y un enorme cumplido hacia aquello que te dejó sin habla.
語彙力은 문자 그대로 '어휘 능력'을 뜻하며, 속어로는 거의 항상 부정형으로 나타난다 — 語彙力がない(어휘력이 없다), 語彙力を失う(어휘력을 잃다), 또는 語彙力…하고 말이 안 나오며 끊기는 형태. 압도당했음을 표현하는 매우 일본적인 방식이다 — 최상급을 찾으려 하기보다 언어 기능이 정지했음을 선언한다. 석양의 아름다움, 아이돌의 공연, 놀랄 만큼 맛있는 식사 — 이 모든 것이 어휘력을 빼앗을 수 있다. 자기 비하적이면서 동시에 자신을 말문 막히게 한 것에 대한 엄청난 칭찬이다.

例句

  1. 推しの新ビジュアル見た瞬間語彙力失った。
    看到推的新造型的瞬间词汇力丧失了。
    En cuanto vi el nuevo visual de mi oshi perdí toda capacidad verbal.
    최애의 새 비주얼을 본 순간 어휘력을 상실했다.
  2. この景色すごすぎて語彙力ない、とにかくやばい。
    这个景色太美了词汇力归零,反正就是厉害。
    Este paisaje es tan increíble que no tengo palabras, simplemente es una pasada.
    이 경치가 너무 대단해서 어휘력이 없다, 아무튼 대박.
  3. 美味しすぎて語彙力が追いつかない、もう「美味しい」しか言えない。
    好吃到词汇力跟不上了,只能说'好吃'了。
    Está tan rico que mi vocabulario no da para más, solo puedo decir «está buenísimo».
    너무 맛있어서 어휘력이 따라가질 않는다, 이제 '맛있다'밖에 못 하겠다.

发音

/ɡo.i.ɾʲo.kɯ/

用法指南

语境: fan culture, social media, reactions to beauty or food

语气: awestruck, self-deprecating, humorous

✓ 正确说法

  • 語彙力なくて申し訳ないけどほんとにすごい。 (Sorry for having no vocabulary but it's truly amazing.)
    词汇力不够不好意思,但真的太厉害了。(Sorry for having no vocabulary but it's truly amazing.)
    Perdona que me falten las palabras, pero de verdad que es increíble.
    어휘력이 없어서 죄송한데 진짜 대단해요. (어휘력이 없어 죄송하지만 정말 대단합니다.)
  • 語彙力が死んだ、何も言えない。 (My vocabulary power died, I can't say anything.)
    词汇力已死,什么都说不出来了。(My vocabulary power died, I can't say anything.)
    Mi capacidad verbal ha muerto, no puedo decir nada.
    어휘력이 죽었다, 아무 말도 할 수 없다. (어휘력 사망, 할 말이 없다.)

✗ 错误说法

  • 実際に語彙力が低い人に向かって「語彙力ないね」と言うのは失礼 (Saying 'you have no 語彙力' to someone who genuinely struggles with words is rude — slang use is self-directed)
    对真的词汇量匮乏的人说'你词汇力不行啊'很失礼——俚语用法是自嘲用的
    Decirle «no tienes goiryoku» a alguien que realmente tiene dificultades con las palabras es una falta de respeto — el uso coloquial es autodeferencial.
    정말로 어휘력이 부족한 사람에게 '어휘력 없네'라고 하면 실례다 — 슬랭 용법은 자기 자신을 향한 표현이다

常见错误

起源与历史

The academic term 語彙力 (vocabulary ability) was repurposed in internet culture as a humorous way to express speechlessness. Gained popularity in the mid-2010s on Twitter, where character limits made the concise '語彙力...' format perfect for expressing being at a loss for words.

文化背景

Era: Mid-2010s internet culture

Generation: Teens to 30s

Social background: Universal online, especially fan communities

Regional notes: Used across Japan. Extremely common in idol fan culture, food posts, and travel photo reactions.

更多同类表达

wwww ★★★★★ Hahaha — multiple w's representing extended laughing in t... なんでやねん ★★★★★ Why the heck — a tsukkomi (straight man) retort originall... 意味わからん ★★★★★ Makes no sense — a blunt expression of confusion or disbe... 死んだ ★★★★★ I'm dead — used figuratively to express being overwhelmed... 終わった ★★★★★ It's over — used to express that a situation is hopeless,... ガチで ★★★★★ For real or seriously — an emphatic intensifier meaning s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Catchphrases & Misc

"語彙力" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费