ゲロる

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Very Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: To confess or spill the beans; to reveal a secret you were holding back.

招供、说漏嘴;把一直隐瞒的秘密全盘托出。
Confesar o soltar la sopa; revelar un secreto que estabas guardando.
실토하다, 비밀을 털어놓다; 숨기고 있던 것을 불어버리는 것.

ゲロる literally comes from ゲロ (vomit), used metaphorically to mean 'spilling' information you were keeping inside. It is a vivid, somewhat crude way to describe confessing or revealing hidden information. The image is of secrets being held inside and then coming out all at once, like being sick. Used in both lighthearted contexts (confessing a crush) and more serious ones (admitting wrongdoing).

ゲロる的字面意思来自ゲロ(呕吐),比喻性地表示把藏在心里的信息'吐'出来。这是一种生动但略显粗俗的方式来形容招供或泄露隐藏的信息。画面感就是秘密一直憋在肚子里,然后一下子全涌出来,就像呕吐一样。既可用于轻松的场合(比如承认暗恋),也可用于较严肃的场合(比如承认错误)。
ゲロる viene literalmente de ゲロ (vómito) y se usa metafóricamente para referirse a «soltar» información que estabas guardando dentro. Es una forma gráfica y algo vulgar de describir una confesión o revelación. La imagen es la de secretos que se acumulan dentro y salen de golpe, como si estuvieras devolviendo. Se usa tanto en contextos desenfadados (confesar un enamoramiento) como en otros más serios (admitir una falta).
ゲロる는 문자 그대로 ゲロ(구토)에서 온 말로, 속에 담아두고 있던 정보를 '토해내듯' 말해버리는 것을 비유적으로 표현한다. 비밀을 고백하거나 숨겨둔 정보를 드러내는 것을 생생하고 다소 거칠게 묘사하는 표현이다. 속에 담아두었던 비밀이 한꺼번에 쏟아져 나오는 이미지다. 가벼운 상황(좋아하는 사람을 고백)에서 심각한 상황(잘못을 인정)까지 두루 쓰인다.

例句

  1. 問い詰められてついゲロっちゃった。
    被逼问之下不小心全招了。
    Me acorralaron y al final acabé soltándolo todo.
    추궁당해서 그만 불어버렸어.
  2. 誰が犯人かゲロるまで帰さないぞ。
    不把犯人是谁说出来就别想回去。
    No os vais a ir de aquí hasta que alguien confiese quién fue.
    누가 범인인지 실토할 때까지 안 보내 줄 거야.
  3. 飲み会で酔ってゲロった秘密を翌日後悔した。
    喝酒时说漏嘴的秘密,第二天就后悔了。
    Me arrepentí al día siguiente de haber soltado el secreto borracho en la cena.
    술자리에서 취해서 불어버린 비밀을 다음 날 후회했어.

发音

/ɡe.ɾo.ɾɯ/

用法指南

语境: friends, gossip, interrogation (playful), drinking parties

语气: confrontational, dramatic, playful

✓ 正确说法

  • もうゲロっちゃいなよ、みんな知ってるから。 (Just spill it already — everyone knows anyway.)
    你就老实交代吧,大家都知道了。
    Venga, suéltalo ya, que todo el mundo lo sabe.
    그냥 불어버려, 다들 이미 알고 있으니까. (빨리 실토해 — 어차피 다 알아.)
  • 酔った勢いでゲロった話を素面で聞かされるの最悪。 (It's the worst when someone retells the secret you spilled while drunk, when you're sober.)
    醉酒时说漏嘴的事,清醒后被人重新说一遍真的太惨了。
    Lo peor es que alguien te repita en sobrio el secreto que soltaste borracho.
    취해서 불어버린 이야기를 맨정신일 때 다시 듣게 되는 건 최악이야. (술김에 털어놓은 비밀을 맨정신에서 다시 들으면 정말 최악이야.)

✗ 错误说法

  • フォーマルな場で「ゲロる」は下品すぎる (Using ゲロる in formal settings is too vulgar — use 白状する or 打ち明ける instead)
    在正式场合用ゲロる太粗俗了——应该用白状する或打ち明ける。
    Usar ゲロる en contextos formales es demasiado vulgar; es mejor emplear 白状する o 打ち明ける.
    공식적인 자리에서 「ゲロる」는 너무 저속하다 (격식 있는 자리에서 ゲロる는 지나치게 거칠다 — 白状する나 打ち明ける를 사용해야 한다)

常见错误

起源与历史

From ゲロ (vomit) + る (verb suffix), creating a metaphor of 'vomiting up' secrets or confessions. Emerged in 1990s youth slang. The crude imagery makes it more emphatic than simply saying 告白する (to confess).

文化背景

Era: 1990s youth slang

Generation: Teens to 30s

Social background: Universal, casual settings only

Regional notes: Used across all of Japan. The vividly physical metaphor is typical of Japanese slang's tendency to create verbs from bodily functions.

更多同类表达

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... ノリ ★★★★★ The vibe, energy, or momentum of a situation — and the wi... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

"ゲロる" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费