激辛

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Extremely spicy — used to describe food that is intensely hot, or spice challenge menus at restaurants.

变态辣、超级辣——形容食物极度辛辣,或餐厅的辣度挑战菜单。
Extremadamente picante — se usa para describir comida intensamente picante o menús de retos de picante en restaurantes.
극도로 매운 — 강렬하게 매운 음식이나 식당의 매운맛 챌린지 메뉴를 묘사할 때 사용.

激辛 is ubiquitous in Japanese food culture and appears on restaurant menus, convenience store products, and YouTube challenge videos. Japan has a vibrant 激辛 culture with dedicated spicy-food fans, restaurant challenges where you eat increasingly spicy levels, and seasonal 激辛 products from brands like Cup Noodle and Calbee. TV variety shows frequently feature 激辛 challenge segments.

「激辛」在日本饮食文化中随处可见,出现在餐厅菜单、便利店产品和YouTube挑战视频中。日本有着活跃的激辛文化,有专门的辣食爱好者、餐厅的辣度挑战赛、以及日清杯面和卡乐比等品牌推出的季节限定激辛产品。综艺节目中也经常出现激辛挑战环节。
激辛 es omnipresente en la cultura gastronómica japonesa y aparece en cartas de restaurantes, productos de tiendas de conveniencia y vídeos de retos en YouTube. Japón tiene una vibrante cultura del 激辛, con aficionados entregados al picante, retos en restaurantes con niveles de picor crecientes y productos de temporada de marcas como Cup Noodle y Calbee. Los programas de variedades de televisión incluyen con frecuencia segmentos de retos 激辛.
激辛(게키카라)은 일본 식문화에서 매우 흔히 사용되며 식당 메뉴, 편의점 제품, 유튜브 챌린지 영상에 등장한다. 일본에는 활발한 매운맛 문화가 있어서, 열성적인 매운맛 팬, 점점 더 매운 레벨에 도전하는 식당 챌린지, 컵누들이나 칼비 같은 브랜드의 시즌 한정 매운 제품이 존재한다. TV 버라이어티 쇼에서도 매운맛 챌린지 코너가 자주 등장한다.

例句

  1. この激辛ラーメン、辛すぎて涙が止まらない。
    这碗变态辣拉面,辣到眼泪停不下来。
    Este ramen superpicante pica tanto que no puedo parar de llorar.
    이 격렬 매운 라멘, 너무 매워서 눈물이 멈추질 않아.
  2. 激辛料理が好きな友達に付き合ったら胃がやられた。
    陪喜欢吃变态辣的朋友去了一趟,结果胃遭罪了。
    Acompañé a un amigo al que le encanta el picante extremo y se me destrozó el estómago.
    매운 음식 좋아하는 친구한테 끌려갔다가 위장이 망가졌어.
  3. 激辛チャレンジメニュー完食したら無料になるらしいよ。
    听说吃完变态辣挑战套餐就免单。
    Parece ser que si te acabas el menú del reto superpicante, es gratis.
    격렬 매운 챌린지 메뉴 다 먹으면 공짜가 된다더라.

发音

/ge.ki.ka.ra/

用法指南

语境: restaurants, friends, food reviews, convenience stores

语气: descriptive, challenging

✓ 正确说法

  • この店の激辛レベル5、食べたことある? (Have you tried the level-5 spicy here?)
    这家店的5级辣,你吃过吗?
    ¿Has probado el nivel 5 de picante de este sitio? (¿Has probado alguna vez el picante nivel 5 de aquí?)
    이 가게 매운맛 레벨 5 먹어 본 적 있어? (여기 매운맛 레벨 5 먹어 봤어?)
  • 激辛好きなら絶対ここ行って。 (If you like extreme spice, you have to go here.)
    你要是喜欢超辣的,这家一定要去。
    Si te gusta el picante extremo, tienes que ir a este sitio. (Si te mola el picante bestial, este restaurante es obligatorio.)
    매운 거 좋아하면 꼭 여기 가 봐. (극한 매운맛을 좋아하면 반드시 여기 가야 해.)

✗ 错误说法

  • 辛いのが苦手な人に激辛をすすめるのは配慮に欠ける (Recommending super spicy food to someone who can't handle heat shows poor consideration)
    向不能吃辣的人推荐变态辣食物是缺乏体贴的表现
    Recomendar comida superpicante a alguien que no aguanta el picante demuestra falta de consideración
    매운 음식을 못 먹는 사람에게 격렬 매운 음식을 권하는 것은 배려 부족 (매운 것을 잘 못 먹는 사람에게 극한 매운맛을 추천하는 것은 배려심이 부족한 행동)

常见错误

起源与历史

From 激 (extreme/intense) + 辛 (spicy). A straightforward compound that has been used for decades but gained major cultural prominence in the 2000s-2010s with the rise of spicy food challenges and viral eating content.

文化背景

Era: Long-standing term, cultural boom in 2000s-2010s

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. 激辛 products are a staple of convenience stores and restaurant marketing nationwide.

更多同类表达

別腹 ★★★★★ The concept of having a 'separate stomach' for dessert — ... 映え ★★★★★ Photogenic or Instagram-worthy — used to describe food, s... グルメ ★★★★★ Fine food or gourmet cuisine; also used to describe a per... 大盛り ★★★★★ A large or extra-large portion size at a restaurant, usua... チェーン店 ★★★★★ A chain restaurant or franchise store — a familiar nation... 食べ放題 ★★★★★ All-you-can-eat buffet or unlimited eating deal at a rest...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

"激辛" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费