激かわ
含义: Extremely cute — intensely adorable.
Uses the kanji 激 (intense/extreme) as a prefix to かわいい (cute) to create a straightforward intensifier. One of the most commonly used cuteness modifiers, sitting between regular かわいい and the more extreme 鬼かわ. Used for people, animals, fashion, and anything visually appealing.
例句
- 新しいネイルデザイン激かわじゃない? 新的美甲设计超可爱,你不觉得吗?¿No te parece que el nuevo diseño de uñas es súper mono?새로운 네일 디자인 게키카와 아니야?
- あのカフェの店員さん激かわだった。 那家咖啡厅的店员超级可爱。El camarero de aquel café era extremadamente guapo.그 카페 직원 게키카와였어.
- 激かわなぬいぐるみ見つけたから買っちゃった。 发现了一个超可爱的毛绒玩具就买了。Encontré un peluche súper mono y no pude evitar comprarlo.게키카와 인형 발견해서 사버렸어.
发音
/ɡe.ki.ka.wa/
用法指南
语境: friends, social media, shopping
语气: excited, admiring
✓ 正确说法
- この犬激かわ!触りたい! (This dog is super cute! I wanna pet it!)この犬激かわ!触りたい!(这只狗超可爱!好想摸!)この犬激かわ!触りたい! (¡Este perro es súper mono! ¡Quiero acariciarlo!)この犬激かわ!触りたい! (이 강아지 엄청 귀여워! 만져보고 싶어!)
- 激かわコスメ見つけた (Found some insanely cute cosmetics)激かわコスメ見つけた(发现了超可爱的化妆品)激かわコスメ見つけた (He encontrado unos cosméticos increíblemente monos)激かわコスメ見つけた (엄청 귀여운 화장품 발견했어)
✗ 错误说法
- 目上の人に「激かわですね」は馴れ馴れしい (Saying 'geki kawa desu ne' to a superior sounds too familiar)对长辈说「激かわですね」太过随便了(对长辈说'超可爱呢'显得太没礼貌了)目上の人に「激かわですね」は馴れ馴れしい (Decir 'geki kawa desu ne' a un superior suena demasiado confianzudo)윗사람에게 「激かわですね」는 너무 친근하게 들린다 (윗사람에게 '게키카와시네요'라고 하면 지나치게 친근하게 들린다)
常见错误
- Overusing 激 as a prefix with every adjective — some combinations sound unnatural
- Not knowing the full form かわいい is abbreviated to かわ in these compounds
起源与历史
Formed by combining the prefix 激 (geki, 'extreme/intense') with the abbreviation かわ from かわいい. Part of the 激~ intensifier pattern (激ムズ, 激アツ, etc.) that became popular in youth slang from the 2000s onward.
文化背景
Era: 2000s onward, part of the 激~ prefix trend
Generation: Gen Z and Millennials
Social background: Youth culture, mainstream
Regional notes: Used across Japan. Part of a scale of cuteness intensifiers: かわいい → 激かわ → 鬼かわ → ぐうかわ.
更多同类表达
More from Gen-Z & Youth Slang