ガツガツ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Eating greedily or wolfing down food. Also used to describe aggressively pursuing something — money, success, or romantic interests.

狼吞虎咽地吃东西。也用来形容拼命追求某样东西——金钱、成功或恋爱对象。
Comer con voracidad o engullir la comida. También se usa para describir a alguien que persigue algo de forma agresiva: dinero, éxito o intereses amorosos.
게걸스럽게 먹는 모양. 또한 돈, 성공, 이성 등을 공격적으로 추구하는 모습을 나타냄.

ガツガツ conveys forceful, unrefined eagerness. When applied to eating, it means gobbling food without manners. In modern slang, it commonly describes someone who is overly aggressive in pursuing goals, money, or romantic interests. Saying someone is ガツガツしてる often carries a negative nuance — implying they're too pushy, desperate, or lacking finesse. It contrasts with the more composed Japanese social ideal.

ガツガツ传达的是一种猛烈而粗糙的急切感。用在吃东西的场景时,意思是不顾吃相地大口吞食。在现代俚语中,它常用来形容一个人在追求目标、金钱或恋爱对象时过于激进。说一个人ガツガツしてる通常带有负面含义——暗示对方太过急切、显得急不可耐或缺乏分寸。这与日本社会推崇的从容淡定形成鲜明对比。
ガツガツ transmite un entusiasmo brusco y poco refinado. Aplicado a la comida, significa engullir sin modales. En el argot moderno, suele describir a alguien excesivamente agresivo en la persecución de sus metas, dinero o intereses románticos. Decir que alguien es ガツガツしてる suele tener un matiz negativo, insinuando que es demasiado insistente, desesperado o falto de sutileza. Contrasta con el ideal social japonés de compostura y mesura.
ガツガツ는 거칠고 세련되지 못한 열의를 전달합니다. 먹는 것에 적용하면 예의 없이 게걸스럽게 먹는다는 뜻입니다. 현대 속어에서는 목표, 돈, 이성 등을 지나치게 공격적으로 추구하는 사람을 흔히 묘사합니다. ガツガツしてる라고 하면 대체로 부정적 뉘앙스를 담고 있어, 너무 밀어붙이거나, 절박하거나, 세련미가 없다는 의미입니다. 차분하고 절제된 일본의 사회적 이상과 대조됩니다.

例句

  1. そんなガツガツ食べたら喉詰まるよ。
    你那样ガツガツ(狼吞虎咽)地吃会噎着的。
    Si comes así de deprisa te vas a atragantar.
    그렇게 가츠가츠(허겁지겁) 먹으면 목에 걸려.
  2. あの人ガツガツしすぎて逆に引くわ。
    那个人也太ガツガツ(急功近利)了,反而让人退避三舍。
    Esa persona es tan insistente que da para atrás.
    저 사람 너무 가츠가츠(적극적으로 달려들어서) 오히려 꺼려져.
  3. ガツガツ稼ぎたいなら副業始めたら?
    如果想ガツガツ(拼命)赚钱的话,不如开始做副业?
    Si quieres ganar dinero a lo loco, ¿por qué no empiezas un trabajo extra?
    가츠가츠(열심히) 벌고 싶으면 부업 시작하는 게 어때?

发音

/ga.tsɯ.ga.tsɯ/

用法指南

语境: friends, dating talk, career talk

语气: critical, slightly negative

✓ 正确说法

  • ガツガツ食べないでゆっくり食べなよ (Don't wolf it down, eat slowly)
    别ガツガツ(狼吞虎咽)地吃了,慢慢吃嘛
    ガツガツ食べないでゆっくり食べなよ (No enguyas, come despacio)
    가츠가츠(허겁지겁) 먹지 말고 천천히 먹어 (허겁지겁 먹지 말고 천천히 먹어)
  • 最近の若い子はガツガツしてなくて草 (Young people these days aren't aggressive at all, lol)
    现在的年轻人都不怎么ガツガツ(拼命进取)了,笑死
    最近の若い子はガツガツしてなくて草 (Los jóvenes de hoy no tienen nada de ambición, ja)
    요즘 젊은 애들은 가츠가츠(적극적)하지 않아서 웃김 (요즘 젊은이들은 욕심이 없어서 ㅋㅋ)

✗ 错误说法

  • 褒め言葉として「ガツガツしてるね」は使わない (Don't use 'gatsu gatsu shiteru ne' as a compliment — it implies being pushy)
    不要把'你好ガツガツ(急功近利)啊'当成夸奖——它暗示对方太过急切
    褒め言葉として「ガツガツしてるね」は使わない (No uses 'gatsu gatsu shiteru ne' como elogio, implica que eres demasiado insistente)
    칭찬으로 '가츠가츠하고 있네'라고 쓰지 않는다 ('가츠가츠하네'를 칭찬으로 쓰면 밀어붙이는 사람이라는 뜻이 됨)

常见错误

起源与历史

Onomatopoeia imitating the forceful sound of vigorous eating. The metaphorical extension to aggressive behavior developed in colloquial speech, becoming especially common in dating and career contexts.

文化背景

Era: Traditional onomatopoeia with modern slang extension

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. The dating/career nuance is especially common among younger speakers discussing social dynamics.

更多同类表达

ゴロゴロ ★★★★★ Lazing around doing nothing; also the sound of rumbling (... キラキラ ★★★★★ Sparkling, glittering, or shining brightly. Also used met... フワフワ ★★★★★ Fluffy, soft, light, and airy. Used for textures, foods, ... ニコニコ ★★★★★ Smiling happily, grinning with genuine warmth and content... バタバタ ★★★★★ Being frantically busy, rushing around in a hectic state.... ボーッと ★★★★★ Spacing out, zoning out, or staring blankly with an unfoc...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Onomatopoeia

"ガツガツ" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费