ガチイケ

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Very Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Genuinely good-looking — seriously handsome or attractive.

真的很帅——认真地英俊、有吸引力。
Genuinamente guapo — realmente atractivo o apuesto de verdad.
진짜 잘생긴 — 진심으로 훤칠하거나 매력적인.

Combines ガチ (gachi, 'serious/genuine') with イケ (from イケメン, 'handsome man'). Used to emphasize that someone is genuinely, undeniably attractive — not just 'kind of good-looking' but seriously hot. Primarily used about men but sometimes about women. Can also describe someone who has genuine cool-factor beyond just looks.

将ガチ(gachi,'认真的/真正的')和イケ(来自イケメン,'帅哥')组合而成。用来强调某人是真正的、无可否认的帅——不只是'有点好看'而是真的很帅。主要用来形容男性,有时也用于女性。也可以形容一个人不仅外表好看,整体上也散发着真正的酷劲。
Combina ガチ (gachi, 'serio/genuino') con イケ (de イケメン, 'hombre guapo'). Se usa para enfatizar que alguien es genuina e innegablemente atractivo, no solo 'medio guapo' sino realmente impresionante. Se usa principalmente para hombres, aunque a veces también para mujeres. También puede describir a alguien que tiene un atractivo genuino más allá del aspecto físico.
ガチ(가치, '진지한/진짜')와 イケ(イケメン '잘생긴 남자'에서 유래)를 결합한 표현이다. 누군가가 진정으로 부정할 수 없이 매력적이라는 것을 강조할 때 사용한다 — '그냥 좀 잘생긴' 게 아니라 진심으로 멋있다는 뜻. 주로 남성에 대해 쓰이지만 여성에게도 가끔 사용된다. 외모를 넘어 진짜 멋있는 매력이 있는 사람을 묘사할 때도 쓸 수 있다.

例句

  1. あの転校生ガチイケじゃん、やばくない?
    那个转学生真的很帅诶,太厉害了吧?
    El chico nuevo del colegio es genuinamente guapo, ¿no es increíble?
    저 전학생 가치이케 아니야, 대박 아냐?
  2. 駅で見かけた人ガチイケすぎて二度見した。
    在车站看到一个人帅到不行,忍不住回头看了两次。
    Vi a alguien en la estación tan guapo de verdad que me giré dos veces.
    역에서 본 사람이 너무 가치이케라서 두 번 쳐다봤어.
  3. 友達の兄ちゃんガチイケだから会うと緊張する。
    朋友的哥哥真的超帅,每次见面都紧张。
    El hermano mayor de mi amiga es tan guapo de verdad que me pongo nerviosa cuando lo veo.
    친구 오빠가 가치이케라서 만나면 긴장돼.

发音

/ɡa.tɕi.i.ke/

用法指南

语境: friends, social media, casual conversation

语气: impressed, excited

✓ 正确说法

  • あの人ガチイケだよね (That person is seriously good-looking, right?)
    あの人ガチイケだよね(那个人真的超帅吧?)
    あの人ガチイケだよね (Esa persona es guapa de verdad, ¿no?)
    あの人ガチイケだよね (저 사람 진짜 잘생겼지?)
  • ガチイケの店員さんにドキドキした (My heart was pounding because of the seriously hot staff member)
    ガチイケの店員さんにドキドキした(被那个超帅的店员弄得心跳加速)
    ガチイケの店員さんにドキドキした (Se me aceleró el corazón por el dependiente tan genuinamente guapo)
    ガチイケの店員さんにドキドキした (진짜 잘생긴 직원 때문에 심장이 두근거렸어)

✗ 错误说法

  • 本人に直接「ガチイケですね」は馴れ馴れしい (Telling someone directly 'you're gachi ike' can come across as too forward)
    直接对本人说「ガチイケですね」太冒昧了(直接对人说'你真的超帅'会显得太唐突)
    本人に直接「ガチイケですね」は馴れ馴れしい (Decirle a alguien directamente 'eres gachi ike' puede sonar demasiado atrevido)
    본인에게 직접 「ガチイケですね」는 너무 스스럼없다 (본인에게 직접 '가치이케시네요'라고 하면 지나치게 친근하게 들릴 수 있다)

常见错误

起源与历史

Formed from ガチ (gachi, 'seriously/genuinely' from 本気, honki) and イケ (from イケメン, 'handsome'). Emerged in the 2010s youth slang as a way to emphasize authentic attractiveness.

文化背景

Era: 2010s youth slang

Generation: Gen Z and young Millennials

Social background: Youth culture

Regional notes: Used across Japan. Part of the ガチ~ prefix pattern for emphasis. Primarily refers to male attractiveness but expanding.

更多同类表达

ぴえん ★★★★★ A cute, whimpering expression of sadness, disappointment,... ガチ ★★★★★ For real, seriously, genuinely — emphasises that somethin... 推し ★★★★★ One's favorite person — the idol, character, or public fi... それな ★★★★★ That's so true, exactly, big agree — a quick affirmation ... ワンチャン ★★★★★ Maybe, there's a chance — expressing a slim but real poss... 知らんけど ★★★★★ I don't actually know though — a disclaimer added after s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Gen-Z & Youth Slang

"ガチイケ" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费