復縁

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Getting back together with an ex — reconciling and resuming a romantic relationship after a breakup.

复合——分手后与前任重新在一起、恢复恋爱关系。
Volver con un/a ex: reconciliarse y retomar una relación sentimental después de una ruptura.
재결합 — 이별 후 다시 만나 연인 관계를 재개하는 것.

復縁 specifically refers to restarting a romantic relationship with someone you previously broke up with. It's a common topic in Japanese dating advice, with many articles and videos discussing whether 復縁 is a good idea, how to achieve it, and warning signs. The concept is treated with both hope and caution in Japanese dating culture.

復縁特指与之前分手的人重新开始恋爱关系。这在日本恋爱建议类内容中是常见话题,有很多文章和视频讨论复合到底好不好、怎样才能复合、以及需要注意的警示信号。在日本恋爱文化中,人们对复合这件事既抱有希望也持谨慎态度。
復縁 se refiere específicamente a retomar una relación sentimental con alguien con quien habías roto previamente. Es un tema habitual en los consejos de relaciones en Japón, con numerosos artículos y vídeos que analizan si la 復縁 es buena idea, cómo conseguirla y las señales de alerta. El concepto se aborda con esperanza y precaución a partes iguales en la cultura sentimental japonesa.
復縁은 이전에 헤어진 사람과 연인 관계를 다시 시작하는 것을 구체적으로 가리킨다. 일본 연애 조언에서 흔한 주제로, 復縁이 좋은 선택인지, 어떻게 하면 되는지, 주의해야 할 점은 무엇인지 등을 다루는 기사와 영상이 많다. 일본 연애 문화에서 기대와 경계의 시선이 공존하는 개념이다.

例句

  1. 別れて半年経って復縁したけど、結局また別れた。
    分手半年后复合了,结果最后又分手了。
    Medio año después de romper volvimos, pero al final acabamos separándonos otra vez.
    헤어진 지 반년 만에 재결합했는데 결국 또 헤어졌어.
  2. 復縁したいなら、まず自分を変える努力が必要だよ。
    如果想复合的话,首先需要努力改变自己。
    Si quieres volver con tu ex, primero tienes que esforzarte por cambiar.
    재결합하고 싶으면 먼저 자기 자신을 바꾸는 노력이 필요해.
  3. 元カレから復縁したいって連絡きたんだけど、どうしよう。
    前男友联系我说想复合,该怎么办。
    Mi ex novio me ha escrito para decirme que quiere volver, ¿qué hago?
    전 남친한테 재결합하고 싶다고 연락이 왔는데 어떡하지.

发音

/ɸu.ku.e.n/

用法指南

语境: friends, dating advice, social media

语气: hopeful, contemplative

✓ 正确说法

  • 復縁ってうまくいくものなのかな。 (I wonder if getting back together actually works out.)
    复合这种事真的能顺利吗。
    Me pregunto si volver con un ex realmente funciona.
    재결합은 잘 되는 걸까. (다시 만나면 잘 될까.)
  • 復縁するかどうか、めっちゃ悩んでる。 (I'm really torn about whether to get back together.)
    要不要复合,我真的好纠结。
    Estoy hecho un lío sobre si volver o no con mi ex.
    재결합할지 말지 엄청 고민 중이야. (다시 사귈지 말지 정말 고민돼.)

✗ 错误说法

  • 別れたばかりの友達に「復縁すれば」と軽く言わない方がいい (Don't casually suggest 'just get back together' to a friend who just broke up — it oversimplifies their feelings)
    对刚分手的朋友不要轻易说'复合不就好了'——这样会过于轻视对方的感受
    No le digas a la ligera a un amigo que acaba de romper «pues volved»: simplifica demasiado lo que está sintiendo.
    막 헤어진 친구에게 '다시 만나면 되지'라고 가볍게 말하지 않는 게 좋다 (막 헤어진 친구에게 '다시 사귀면 되지'라고 쉽게 말하면 상대의 감정을 가볍게 여기는 것이 된다)

常见错误

起源与历史

From 復 (return/restore) + 縁 (connection/fate/bond). Literally 'restoring the bond,' referring to reconnecting a severed romantic relationship.

文化背景

Era: Established term, popular in dating advice since the 2000s

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. A common topic in relationship advice media.

更多同类表达

マッチングアプリ ★★★★★ A dating app used to find romantic partners, such as Pair... フラれる ★★★★★ To get rejected or dumped by someone, whether after confe... 告白 ★★★★★ A love confession — directly telling someone you have rom... 片思い ★★★★★ One-sided love or an unrequited crush — having romantic f... 浮気 ★★★★★ Cheating on a romantic partner or having an affair — bein... いい感じ ★★★★★ Things are going well between two people — there's a good...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Relationships & Dating

"復縁" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费