ファスティング
含义: Fasting, especially intermittent fasting practiced for health, weight management, or detox purposes.
ファスティング surged in popularity in Japan through health and beauty influencers, often associated with 16時間断食 (16-hour fasting) or オートファジー. While traditional Japanese Buddhism has fasting practices, modern ファスティング is influenced by Western intermittent fasting trends. It's positioned as both a diet method and a wellness practice for gut rest and cellular renewal.
例句
- 16時間ファスティング始めたら体が軽くなった気がする。 开始16小时轻断食后,感觉身体轻松了。Desde que empecé con el ayuno de 16 horas, me siento más ligero.16시간 단식을 시작했더니 몸이 가벼워진 느낌이야.
- ファスティング中だから昼まで何も食べないの。 在轻断食期间,中午之前什么都不吃。Estoy en ayuno, así que no como nada hasta mediodía.단식 중이라서 점심까지 아무것도 안 먹어.
- 週末だけファスティングするプチ断食ってのもあるよ。 还有一种只在周末断食的迷你轻断食呢。También existe el miniayuno, que consiste en ayunar solo los fines de semana.주말만 단식하는 미니 단식이라는 것도 있어.
发音
/ɸa.su.tiɴ.ɡu/
用法指南
语境: health, diet, social media
语气: health-conscious, trendy
✓ 正确说法
- ファスティング3日目だけど意外と平気。 (It's day 3 of fasting and I'm surprisingly fine.)轻断食第三天了,意外地还挺能扛的。Voy por el tercer día de ayuno y, sorprendentemente, estoy bien.단식 3일째인데 의외로 괜찮아. (단식 3일째인데 생각보다 괜찮아.)
- 朝ごはん抜くだけのプチファスティングから始めてみたら? (How about starting with a mini fast where you just skip breakfast?)要不先从不吃早饭的迷你轻断食开始试试?¿Qué tal si empiezas con un miniayuno saltándote solo el desayuno?아침 안 먹는 미니 단식부터 시작해 보는 건 어때? (아침만 거르는 가벼운 단식부터 시작해 보는 건 어때?)
✗ 错误说法
- 持病がある人に気軽にファスティングを勧めない (Don't casually recommend fasting to people with medical conditions — it can be dangerous for some)不要随意向有基础疾病的人推荐轻断食——对某些人来说可能很危险No recomiendes el ayuno a la ligera a personas con enfermedades crónicas — puede ser peligroso para algunos.지병이 있는 사람에게 가볍게 단식을 권하지 말 것 (건강 상태에 따라 위험할 수 있으므로 지병이 있는 사람에게 함부로 단식을 권하지 마세요)
常见错误
- Confusing ファスティング with simply not eating — proper intermittent fasting has specific time windows and hydration requirements
起源与历史
From English 'fasting.' Popularized in Japan in the late 2010s through health media and influencers promoting intermittent fasting methods, especially the 16:8 protocol.
文化背景
Era: Late 2010s-2020s
Generation: 20s-40s, health and beauty conscious
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Often discussed alongside オートファジー after the 2016 Nobel Prize for related cellular research brought the topic into mainstream awareness.
更多同类表达
More from Health & Body