LCC
含义: Low-cost carrier — a budget airline offering cheaper fares with fewer amenities.
The English abbreviation LCC is universally used in Japan for budget airlines like Peach, Jetstar Japan, and Spring Japan. Since LCC airlines began domestic and international service from Japan in the early 2010s, the term became everyday vocabulary. LCCs democratised air travel for younger Japanese people and budget travelers. The term carries connotations of 'cheap but you get what you pay for.'
例句
- LCCだとソウルまで片道5000円で行けるよ。 坐廉航的话,去首尔单程只要5000日元哦。Con una aerolínea de bajo coste puedes ir a Seúl por 5000 yenes solo ida.LCC면 서울까지 편도 5000엔으로 갈 수 있어.
- LCCは安いけど荷物の重量制限が厳しいんだよね。 廉航虽然便宜,但行李重量限制真的很严格。Las aerolíneas de bajo coste son baratas, pero el límite de peso del equipaje es muy estricto.LCC는 싸긴 한데 수하물 무게 제한이 빡빡해.
- 初めてLCC乗ったけど、座席狭すぎて辛かった。 第一次坐廉航,座位小得太难受了。La primera vez que volé en una de bajo coste, el asiento era tan estrecho que lo pasé fatal.처음 LCC 탔는데 좌석이 너무 좁아서 힘들었어.
发音
/e.ɾu.ɕiː.ɕiː/
用法指南
语境: travel planning, friends, social media
语气: practical, budget-conscious
✓ 正确说法
- LCCのセール、チェックした? (Did you check the LCC sale?)廉航的打折信息看了吗?(你看廉航的促销了吗?)¿Has mirado las ofertas de las aerolíneas de bajo coste? (Did you check the LCC sale?)LCC 세일 확인했어? (저비용 항공사 세일 체크해 봤어?)
- LCC使えば交通費かなり浮くよ。 (If you use an LCC, you can save a lot on transport costs.)用廉航的话,交通费能省不少哦。(坐廉航的话,交通费能省很多。)Si usas una aerolínea de bajo coste, ahorras bastante en transporte. (If you use an LCC, you can save a lot on transport costs.)LCC 이용하면 교통비 꽤 아낄 수 있어. (LCC를 이용하면 교통비를 상당히 절약할 수 있어.)
✗ 错误说法
- ANAやJALを「LCC」とは言わない — フルサービスキャリアとは区別される (ANA and JAL are not called 'LCC' — they are full-service carriers)全日空和日航不能叫'LCC'——它们是全服务航空公司(ANA和JAL不叫'廉航'——它们是全服务航空公司,需要区分开)ANA y JAL no se llaman 「LCC」 — son aerolíneas de servicio completo (ANA and JAL are not called 'LCC' — they are full-service carriers)ANA나 JAL을 'LCC'라고 하지 않는다 — 풀서비스 항공사와는 구별된다 (ANA와 JAL은 'LCC'라고 부르지 않는다 — 대형 항공사와는 구분된다)
常见错误
- Not knowing LCC restrictions — budget airlines charge extra for checked bags, seat selection, and meals
- Expecting full-service amenities on an LCC flight — the low price means minimal service
起源与历史
From English 'Low-Cost Carrier.' Entered mainstream Japanese vocabulary in the early 2010s when Peach Aviation (2012) and other budget carriers launched domestic and Asian routes from Japan.
文化背景
Era: 2012 mainstream introduction
Generation: 20s-40s primarily
Social background: Budget-conscious travelers
Regional notes: Used across Japan. Peach Aviation (based in Osaka) and Jetstar Japan are the most well-known. Narita and Kansai airports are major LCC hubs.
更多同类表达
More from Travel & Transportation