エンジョイ勢
含义: Casual players, just-for-fun group — people who participate in something for enjoyment rather than competition.
エンジョイ勢 combines エンジョイ (enjoy, from English) with 勢 (zei, faction/group). In gaming culture, it distinguishes casual players who play for fun from ガチ勢 (gachi zei, hardcore competitive players). The term has expanded beyond gaming to describe anyone who approaches an activity casually rather than seriously — エンジョイ勢 at the gym, at karaoke, etc. There is no judgement implied; it is a neutral descriptor.
例句
- 俺エンジョイ勢だからランク戦とかやらないよ。 我是エンジョイ勢所以不打排位。Yo soy jugador casual, así que no juego partidas clasificatorias.나는 엔조이세(즐기기파)라서 랭크전 같은 건 안 해.
- エンジョイ勢でもこのゲーム楽しめるよ。 即使是エンジョイ勢也能享受这款游戏。Incluso siendo casual puedes pasártelo bien con este juego.엔조이세라도 이 게임 충분히 즐길 수 있어.
- ジムはエンジョイ勢だから週一しか行かない。 健身我是エンジョイ勢,一周只去一次。En el gimnasio soy casual, solo voy una vez a la semana.헬스장은 엔조이세라서 일주일에 한 번만 가.
发音
/eɴ.dʑo.i.ze.i/
用法指南
语境: gaming, social media, hobbies
语气: self-deprecating, casual, neutral
✓ 正确说法
- エンジョイ勢だから気楽にやってる (I'm a casual so I take it easy)我是エンジョイ勢所以很佛系在玩Soy casual, así que me lo tomo con calma엔조이세라서 편하게 하고 있어 (캐주얼이라서 느긋하게 해)
- エンジョイ勢とガチ勢でチーム分けよう (Let's split teams into casual and competitive players)把エンジョイ勢和ガチ勢分组吧Separemos los equipos entre casuales y competitivos엔조이세랑 가치세이로 팀 나누자 (캐주얼 팀과 경쟁 팀으로 나누자)
✗ 错误说法
- ガチ勢に「エンジョイ勢でしょ?」は見下してるように聞こえる (Saying 'you're just a casual, right?' to a competitive player sounds condescending)对认真玩的人说'你是エンジョイ勢吧?'听起来像在看不起人Decirle a un jugador competitivo «tú eres casual, ¿no?» suena condescendiente가치세이한테 '엔조이세지?'라고 하면 깔보는 것처럼 들린다 (경쟁적인 플레이어에게 '그냥 캐주얼이지?'라고 하면 무시하는 것처럼 들린다)
常见错误
- Using エンジョイ勢 as an insult — it is a neutral self-descriptor, not a put-down
- Not knowing the opposite: ガチ勢 (hardcore/competitive players)
起源与历史
Compound of エンジョイ (enjoy, from English) + 勢 (zei, faction/group). Originated in online gaming culture to describe casual players, contrasting with ガチ勢 (hardcore players). The 勢 suffix is productive: ガチ勢, エンジョイ勢, リア恋勢, etc. Became common in the mid-2010s.
文化背景
Era: Mid-2010s gaming culture, expanding to general use
Generation: Gen Z and Millennials
Social background: Gaming and hobby communities
Regional notes: Used across Japan. Originally gaming jargon, now applied to any hobby or activity. The エンジョイ勢/ガチ勢 divide is fundamental to Japanese hobby culture.
更多同类表达
More from Gen-Z & Youth Slang