えぐい
含义: Extreme, insane, or intense — used for anything shockingly impressive or overwhelming, whether positive or negative.
Originally meaning 'harsh' or 'acrid' (from the taste of unripe persimmons), えぐい evolved through youth slang to mean anything extreme or beyond normal expectations. Like やばい, it works in both positive and negative directions: an amazingly talented person is えぐい, but so is an oppressive work schedule. The word carries a sense of raw intensity that milder words like すごい lack.
例句
- このラーメンの量えぐいんだけど、食べきれる? 这碗拉面的量也太离谱了,吃得完吗?La cantidad de este ramen es bestial, ¿te lo vas a poder comer todo?이 라멘 양 에구(장난 아닌)인데, 다 먹을 수 있어?
- あのYouTuberの再生回数えぐいことになってるよ。 那个YouTuber的播放量已经夸张到不行了。Las visualizaciones de ese youtuber están alcanzando cifras demenciales.저 유튜버 조회수 에구이(장난 아닌) 수준이야.
- 今月の残業時間えぐくてマジ無理。 这个月的加班时间太离谱了,真的受不了。Las horas extra de este mes son una barbaridad, no puedo más.이번 달 야근 시간 에구(미친 수준이)라서 진짜 못 버티겠어.
发音
/e.ɡɯ.i/
用法指南
语境: friends, social media, youth culture
语气: shocked, impressed, overwhelmed
✓ 正确说法
- テストの難しさえぐかった (The difficulty of that test was insane)考试的难度太离谱了(那场考试的难度简直夸张)La dificultad de ese examen fue una locura시험 난이도 미쳤어 (그 시험의 난이도가 미쳤었어)
- えぐい才能だな、天才かよ (That's insane talent, are you a genius?)太离谱的天赋了,你是天才吗(那才华太逆天了,你是天才吗?)Menudo talento bestial, ¿eres un genio o qué?에구이 재능이다, 천재냐 (미친 재능이네, 천재야?)
✗ 错误说法
- 目上の人に「えぐいですね」は避ける (Avoid 'egui desu ne' with superiors — it sounds too rough even with polite form)对长辈说'えぐいですね'应该避免——即使加了敬语也显得太粗糙Evita 'egui desu ne' con superiores: suena demasiado brusco incluso con la forma cortés윗사람에게 '에구이데스네'는 피한다 (윗사람에게 '에구이데스네'는 피하라 — 공손한 형태를 써도 너무 거칠게 들린다)
常见错误
- Not understanding えぐい can be both praise and complaint depending on context
- Using えぐい in written formal Japanese — it is strictly casual spoken language
起源与历史
From the adjective えぐい meaning 'harsh/acrid taste' (related to lye or harsh flavours). Youth slang adoption in the 2010s expanded it to mean anything extremely intense or shocking.
文化背景
Era: 2010s mainstream adoption as youth slang
Generation: Teens to 20s primarily, spreading to 30s
Social background: Youth culture, casual settings
Regional notes: Used across all of Japan. Popular on YouTube, TikTok, and Twitter/X. Often used in reaction content and gaming streams. Carries a rawer, more intense feeling than すごい or やばい.
更多同类表达
More from Praise & Approval