どした
含义: Casual contraction of どうした (what happened? / what's wrong? / what's up?) — standard in texting and casual speech.
どした is the contracted form of どうした (dou shita), dropping the う (u). It is one of the most natural casual expressions in Japanese, used to ask what happened, check on someone, or respond when someone seems off. In texting, the full どうした feels slightly more serious or concerned, while どした is lighter and more casual. It can express genuine concern or just casual curiosity.
例句
- どした?なんか元気ないけど。 怎么啦?你看起来不太有精神。¿Qué te pasa? Parece que no estás muy animado.어떻게 된 거야? 왠지 기운이 없어 보여.
- 急に電話してきてどした? 突然打电话过来,怎么了?Me llamas de repente, ¿qué ha pasado?갑자기 전화해서 무슨 일이야?
- どした、顔赤いよ? 怎么啦,脸好红啊?¿Qué te pasa? Tienes la cara roja.왜 그래, 얼굴 빨개?
发音
/do.ɕi.ta/
用法指南
语境: texting, casual conversation, LINE
语气: concerned, casual, inquiring
✓ 正确说法
- おい、どした? (Hey, what's up?)おい、どした?(喂,怎么了?)おい、どした? (Eh, ¿qué pasa?)おい、どした? (야, 무슨 일이야?)
- どした急に (What happened all of a sudden)どした急に(怎么突然这样)どした急に (¿Qué ha pasado de repente?)どした急に (갑자기 무슨 일이야)
✗ 错误说法
- 上司に「どした」ではなく「どうされましたか」を使う (Use 'dou saremashita ka' with superiors, not 'doshita')对上司不能用「どした」,应该用「どうされましたか」(对上级要使用敬语形式)上司に「どした」ではなく「どうされましたか」を使う (Con los superiores se usa 'dou saremashita ka', no 'doshita')윗사람에게는 「どした」가 아니라 「どうされましたか」를 사용한다 (윗사람에게는 'どした'가 아닌 'どうされましたか'를 쓸 것)
常见错误
- Using どした in formal contexts where どうしましたか is appropriate
- Not recognizing it as a standard contraction — it is perfectly natural casual Japanese
起源与历史
Contraction of どうした (dou shita, what happened). The う-dropping contraction is standard in casual spoken Japanese and became the default in texting culture.
文化背景
Era: Standard casual Japanese, texting default
Generation: All ages
Social background: Universal casual
Regional notes: Used across all of Japan. One of the most basic casual expressions.
更多同类表达
More from Texting & Messaging