ドハマり

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Being deeply obsessed with or addicted to something — falling completely head over heels for a hobby, show, or interest.

深度沉迷、彻底入坑——对某个爱好、剧集或兴趣完全着迷。
Estar totalmente enganchado u obsesionado con algo — caer de lleno en una afición, serie o interés.
완전히 빠지다, 푹 빠지다 — 취미, 드라마, 관심사에 폭 빠져서 헤어나올 수 없는 상태.

ドハマり is what happens when casual interest turns into full-blown obsession. The ド prefix cranks up the intensity of ハマる (to get hooked), producing a word that captures the feeling of being completely consumed by a new drama, game, artist, or hobby. It is almost always used about entertainment and hobbies rather than people, and usually carries a self-aware, half-joking tone.

「ドハマり」描述的是从随便看看变成彻底沉迷的状态。「ド」这个前缀将「ハマる」(上瘾、入坑)的程度拉满,用来表达完全被一部新剧、一个游戏、一位艺人或一项爱好所吞噬的感觉。几乎总是用于娱乐和爱好而非人际关系,通常带有自我调侃、半开玩笑的语气。
ドハマり es lo que pasa cuando un interés casual se convierte en una obsesión absoluta. El prefijo ド intensifica ハマる (engancharse), produciendo una palabra que capta la sensación de estar completamente absorbido por un nuevo drama, juego, artista o afición. Se usa casi siempre para entretenimiento y hobbies, no para personas, y generalmente tiene un tono autoconsciente y medio en broma.
ドハマり는 가벼운 관심이 완전한 몰입으로 변할 때 쓴다. ド 접두어가 ハマる(빠지다)의 강도를 끌어올려, 새 드라마, 게임, 아티스트, 취미에 완전히 잠식당하는 느낌을 포착한다. 사람보다는 거의 항상 엔터테인먼트와 취미에 대해 쓰이며, 보통 자기 자각적이고 반쯤 농담 섞인 어조를 띤다.

例句

  1. 最近韓国ドラマにドハマりして毎晩夜更かししてる。
    最近沉迷韩剧,每天都在熬夜。
    Últimamente estoy enganchadísimo a los dramas coreanos y me acuesto tardísimo todas las noches.
    요즘 한국 드라마에 푹 빠져서 매일 밤 늦게까지 보고 있어.
  2. このゲームにドハマりしたら人生終わるぞ。
    入了这个游戏的坑可就完了。
    Como te enganches a este juego, te arruina la vida.
    이 게임에 빠지면 인생 끝이야.
  3. 推しのアイドルにドハマりして貯金全部溶かした。
    彻底入了偶像的坑,把存款全花光了。
    Me obsesioné tanto con mi ídolo favorito que me fundí todos los ahorros.
    최애 아이돌에 완전 빠져서 저축 다 썼어.

发音

/do.ha.ma.ɾi/

用法指南

语境: friends, social media, hobbies, entertainment

语气: enthusiastic, self-deprecating

✓ 正确说法

  • ドハマりしすぎて寝不足なんだよね。 (I'm so obsessed I'm sleep-deprived.)
    沉迷过头了,都睡眠不足了。(I'm so obsessed I'm sleep-deprived.)
    ドハマりしすぎて寝不足なんだよね。 (Estoy tan enganchado que no duermo lo suficiente.)
    ドハマりしすぎて寝不足なんだよね。 (너무 빠져서 수면 부족이야.)
  • この漫画ドハマり注意だよ、止まらなくなるから。 (Warning: this manga is addictive — you won't be able to stop.)
    这部漫画小心入坑,一看就停不下来。(Warning: this manga is addictive — you won't be able to stop.)
    この漫画ドハマり注意だよ、止まらなくなるから。 (Cuidado con este manga: es adictivo, no podrás parar.)
    この漫画ドハマり注意だよ、止まらなくなるから。 (이 만화 중독 주의야, 멈출 수 없게 되니까.)

✗ 错误说法

  • 仕事中に「新しいゲームにドハマり中です」は不真面目に見える (Saying 'I'm deep into a new game' at work makes you look unserious)
    工作时间说「正在沉迷新游戏」会让人觉得不认真
    仕事中に「新しいゲームにドハマり中です」は不真面目に見える (Decir 'estoy enganchadísimo a un juego nuevo' en el trabajo hace que parezcas poco serio)
    근무 중에 「新しいゲームにドハマり中です」라고 하면 불성실해 보인다

常见错误

起源与历史

Compound of ド (do, an intensifying prefix from 度, meaning 'degree') and ハマり (hamari, the noun form of ハマる, to get hooked/fall into). The combination emphasises extreme levels of obsession. Common since the 2000s-2010s with the rise of internet and otaku culture.

文化背景

Era: 2000s-2010s, internet and otaku culture influence

Generation: Teens to 40s

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Frequently seen on social media and in entertainment reviews.

更多同类表达

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... ノリ ★★★★★ The vibe, energy, or momentum of a situation — and the wi... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

"ドハマり" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费