抽選
含义: A lottery draw; the random selection process used for concert ticket allocation when demand exceeds supply.
抽選 is the dominant method for distributing concert tickets in Japan. Rather than first-come-first-served, fans apply during a window, and winners are selected randomly. This system reduces server crashes and bot purchases but adds anxiety — your fate is entirely luck-based. Fans often apply to multiple 抽選 across different pre-sale periods to maximize their chances. The 当選 (winning) and 落選 (losing) results are highly emotional moments shared on social media.
例句
- 抽選結果出るの明日だ、緊張して眠れない。 抽选结果明天出,紧张得睡不着。Los resultados del sorteo salen mañana, estoy tan nervioso que no puedo dormir.추첨 결과 나오는 게 내일이라 긴장돼서 잠이 안 와.
- 全部の抽選に申し込んだのに一個も当たらなかった。 所有抽选都申请了,结果一个都没中。Me apunté a todos los sorteos y no me tocó ni uno.모든 추첨에 신청했는데 하나도 안 당첨됐어.
- 抽選倍率が50倍って聞いて諦めかけてる。 听说抽选倍率是50倍,快要放弃了。Me han dicho que la probabilidad del sorteo es de 1 entre 50 y ya estoy casi rindiéndome.추첨 경쟁률이 50배라고 들어서 거의 포기하는 중이야.
发音
/tɕu.u.seɴ/
用法指南
语境: ticket purchasing, fan communities, social media
语气: anxious, hopeful
✓ 正确说法
- 抽選何口申し込んだ? (How many entries did you submit for the lottery?)你抽选申请了几口?¿A cuántas solicitudes te apuntaste en el sorteo?추첨 몇 구좌 신청했어? (추첨에 몇 건 응모했어?)
- 抽選当たるおまじない誰か知らない? (Does anyone know a good-luck charm for winning the lottery?)有没有人知道中签的好运咒语啊?¿Alguien conoce algún amuleto de la suerte para ganar el sorteo?추첨 당첨되는 부적 아는 사람 없어? (추첨 당첨 행운의 부적 아는 사람 있어?)
✗ 错误说法
- 先着順の販売を「抽選」とは言わない — 抽選 specifically means a random lottery draw, not first-come-first-served先到先得的销售方式不叫「抽選」——抽選专指随机抽签,而非先到先得No se dice «抽選» para ventas por orden de llegada — 抽選 se refiere específicamente a un sorteo aleatorio, no al sistema de primero en llegar.선착순 판매를 '抽選'이라고 하지 않는다 — 抽選은 무작위 추첨을 뜻하며, 선착순과는 다르다
常见错误
- Thinking more entries always mean better odds — some lotteries limit entries per person, and some weight results by fan club seniority
起源与历史
From 抽 (draw/pull) + 選 (select). A standard Japanese word for lottery/drawing that became central to entertainment culture as demand for concert tickets consistently exceeds supply.
文化背景
Era: Established practice, increasingly dominant since the 2000s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. The lottery system is standard for most major concerts, contrasting with the first-come-first-served model common in Western countries.
更多同类表达
More from Music & Entertainment