長文失礼
含义: A polite phrase meaning 'sorry for the long message' — used when sending a lengthy text or post.
長文失礼 is a courteous disclaimer placed at the beginning or end of a long message. In Japanese communication culture, there is awareness that lengthy messages impose on the reader's time, so this phrase proactively apologizes. It is used in both casual and semi-formal texting — LINE group chats, forum posts, emails, and social media. The phrase reflects the Japanese cultural value of being considerate about others' time and attention.
例句
- 長文失礼します。先日の件について説明させてください。 長文失礼します。请允许我说明一下之前那件事。Disculpad el mensaje largo. Permitidme explicar lo del otro día.긴 글 실례합니다. 지난번 건에 대해 설명드리겠습니다.
- 長文失礼だけど読んでくれると嬉しい。 長文失礼,但如果你能读一下我会很高兴。Perdón por el mensaje largo, pero me alegraría que lo leyeras.긴 글 실례지만 읽어주면 고마울 것 같아.
- 以上、長文失礼しました。 以上,長文失礼しました。Eso es todo. Disculpad el mensaje largo.이상, 긴 글 실례했습니다.
发音
/tɕoː.bɯɴ.ɕi.tsɯ.ɾe.i/
用法指南
语境: texting, email, online forums, LINE, social media
语气: polite, considerate
✓ 正确说法
- 長文失礼します (Excuse the long message — placed at start)長文失礼します(抱歉发长消息了——放在开头)長文失礼します (Disculpad el mensaje largo — al principio)長文失礼します (긴 글 실례합니다 — 시작 부분에 배치)
- 長文失礼しました (Sorry for the long message — placed at end)長文失礼しました(抱歉消息太长了——放在结尾)長文失礼しました (Perdón por el mensaje largo — al final)長文失礼しました (긴 글 실례했습니다 — 끝 부분에 배치)
✗ 错误说法
- 短いメッセージに「長文失礼」はつけない (Don't add 'choubun shitsurei' to short messages — it looks sarcastic)短消息不要加「長文失礼」(会显得像在讽刺)短いメッセージに「長文失礼」はつけない (No se añade 'choubun shitsurei' a mensajes cortos — queda sarcástico)짧은 메시지에 「長文失礼」를 붙이지 않는다 (짧은 메시지에 '長文失礼'를 붙이면 비꼬는 것처럼 보인다)
常见错误
- Using 長文失礼 on messages that aren't actually long — it comes across as sarcastic or humble-bragging
- Forgetting it entirely on genuinely long forum posts where it's expected etiquette
起源与历史
From 長文 (choubun, long text) + 失礼 (shitsurei, rudeness/excuse me). A natural extension of Japanese communication etiquette into digital messaging, common since the 2000s.
文化背景
Era: 2000s digital communication
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Reflects the cultural value of consideration for others' time.
更多同类表达
More from Texting & Messaging