ちょろい
含义: Easy, a piece of cake, or a pushover — something or someone that is no challenge at all.
ちょろい can describe tasks that are laughably easy, opponents who pose no challenge, or people who are easily manipulated or convinced. When applied to people, it often implies they are gullible, easily swayed, or too trusting. The word has a slightly cocky, dismissive edge — using it suggests you look down on the difficulty level.
例句
- あの試験ちょろかったわ、全然勉強しなくても受かった。 那个考试太简单了,完全没复习也过了。Ese examen fue pan comido, aprobé sin estudiar nada.그 시험 완전 쉬웠어, 공부 하나도 안 해도 붙었어.
- ちょろいと思ってたら意外と難しくて焦った。 本以为很简单,结果出乎意料地难,慌了。Pensé que sería facilísimo pero resultó ser más difícil de lo esperado y me agobié.쉬울 줄 알았는데 의외로 어려워서 당황했다.
- 人をちょろいって見下すのは良くないよ。 看不起别人觉得人家好糊弄,这样不好。No está bien menospreciar a la gente pensando que son blandengues.사람을 만만하게 보는 건 안 좋아.
发音
/tɕo.ɾo.i/
用法指南
语境: friends, games, challenges, boasting
语气: dismissive, cocky, casual
✓ 正确说法
- ちょろいちょろい、余裕だったよ。 (Easy peasy, no problem at all.)小意思小意思,轻轻松松。Pan comido, pan comido, fue facilísimo.식은 죽 먹기지, 완전 여유였어. (껌이지 껌, 전혀 문제없었어.)
- 最初はちょろいと思ったけど後半キツかった。 (I thought it was easy at first but the second half was rough.)一开始觉得很简单,结果后半段太难了。Al principio pensé que era pan comido, pero la segunda mitad fue durísima.처음엔 쉬울 줄 알았는데 후반이 힘들었어. (처음엔 만만하다고 생각했는데 후반부가 빡셌어.)
✗ 错误说法
- 人に向かって「お前ちょろいな」は見下してるように聞こえる (Saying 'you're a pushover' to someone sounds condescending)当面对人说'你真好糊弄'听起来像是在看不起人Decirle a alguien 'eres un blandengue' suena condescendiente.상대방에게 '너 참 만만하다'라고 하면 깔보는 것처럼 들린다 (누군가에게 '넌 만만해'라고 하면 무시하는 것처럼 들린다)
常见错误
- Using ちょろい to describe yourself — it is almost always used about external things or other people, not about oneself
起源与历史
Of uncertain etymology, possibly onomatopoeic (the ちょろ sound suggesting something small and insignificant). Has been part of colloquial Japanese since at least the mid-20th century and remains a common casual expression.
文化背景
Era: Mid-20th century colloquial, still commonly used
Generation: All ages under 60
Social background: Universal informal
Regional notes: Used across all of Japan. Common in gaming, sports, and competitive contexts.
更多同类表达
More from Classic Slang (Still Used)