チクる

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: To snitch, tattle, or grass on someone — reporting someone's wrongdoing to an authority figure.

打小报告、告密——把别人的错事报告给上面的人。
Chivarse, delatar o ir con el cuento — informar a una figura de autoridad sobre las fechorías de alguien.
고자질하다, 이르다, 밀고하다 — 누군가의 잘못을 윗사람에게 일러바치는 것.

チクる is the go-to slang for telling on someone, whether it is a child reporting a classmate to the teacher or an adult informing a boss about a colleague's mistake. It carries a strong negative connotation — the person who チクる is seen as disloyal and sneaky. In Japanese group culture where loyalty and not rocking the boat are highly valued, being labelled a チクる person is seriously damaging to social standing.

「チクる」是告密的通用俚语,不管是小孩向老师告发同学,还是大人向上司举报同事的失误,都可以用。这个词带有很强的负面含义——打小报告的人会被视为不忠诚、鬼鬼祟祟的。在极其重视团体忠诚和不惹事的日本文化中,被贴上「チクる」的标签对社交关系的打击是非常严重的。
チクる es la expresión coloquial por excelencia para delatar a alguien, ya sea un niño que acusa a un compañero ante el profesor o un adulto que informa a su jefe del error de un colega. Conlleva una fuerte connotación negativa: la persona que hace チクる se percibe como desleal y rastrera. En la cultura grupal japonesa, donde se valora mucho la lealtad y no causar problemas, que te etiqueten como alguien que チクる daña seriamente tu posición social.
チクる는 누군가를 고자질하는 것을 뜻하는 대표적인 슬랭으로, 아이가 선생님에게 친구를 일러바치는 것부터 어른이 상사에게 동료의 실수를 보고하는 것까지 포함한다. 강한 부정적 뉘앙스를 갖고 있어 チクる 사람은 배신자이자 비겁한 사람으로 여겨진다. 충성심과 화합을 중시하는 일본 집단 문화에서 치쿠르는 사람이라는 꼬리표가 붙으면 사회적 평판에 심각한 타격을 입는다.

例句

  1. あいつ先生にチクりやがった、最低。
    那家伙居然去老师那打小报告了,太差劲了。
    Ese tío fue y se chivó al profesor, menudo asco.
    그 녀석 선생한테 치쿠리했잖아, 최악.
  2. チクるなよ、みんなでやったことだろ。
    别去告密啊,这是大家一起干的吧。
    No te chives, es algo que hicimos todos.
    치쿠르지 마, 다 같이 한 일이잖아.
  3. 誰がチクったか分かったら絶交だわ。
    要是查出来谁告的密,直接绝交。
    Si averiguo quién se ha chivado, se acabó la amistad.
    누가 치쿠렀는지 알게 되면 절교다.

发音

/tɕi.kɯ.ɾɯ/

用法指南

语境: school, workplace gossip, friends, complaints about betrayal

语气: accusatory, resentful, warning

✓ 正确说法

  • チクるつもりはないけど知っちゃったんだよね。 (I don't plan to snitch, but I happened to find out.)
    我不打算告密,只是恰好知道了而已。
    No pienso chivarme, pero resulta que me he enterado. (No tengo intención de ir con el cuento, pero me he enterado.)
    치쿠를 생각은 없는데 알게 돼 버렸어. (고자질할 생각은 없는데 알아버렸거든.)
  • チクったの誰だよ。 (Who snitched?)
    到底是谁告的密?
    ¿Quién se ha chivado? (¿Quién ha ido con el cuento?)
    치쿠른 게 누구야. (누가 이른 거야.)

✗ 错误说法

  • いじめの報告を「チクる」と呼ぶのは危険 (Calling the reporting of bullying 'snitching' is dangerous — it discourages victims from seeking help)
    把举报霸凌的行为称为「打小报告」是很危险的——这会让受害者不敢求助
    Llamar «chivarse» a la denuncia de acoso es peligroso — desanima a las víctimas a buscar ayuda
    왕따 신고를 「チクる」라고 부르는 것은 위험하다 (따돌림 신고를 '고자질'이라고 부르는 것은 위험하다 — 피해자가 도움을 구하는 것을 막게 된다)

常见错误

起源与历史

Thought to be onomatopoeic, evoking the 'chiku chiku' (ちくちく) pricking/stinging sensation — like a needle prick, the pain of being betrayed by a snitch. Became widespread in 1980s school slang and has remained standard youth vocabulary ever since.

文化背景

Era: 1980s school slang

Generation: All ages, learned in childhood

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Reflects the cultural weight of group loyalty (仲間意識) — being a チクり (snitch) violates unwritten social codes.

更多同类表达

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... ノリ ★★★★★ The vibe, energy, or momentum of a situation — and the wi... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

"チクる" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费