チケ
含义: Short for チケット (ticket); used casually for concert and event tickets.
チケ is a casual abbreviation of チケット that's ubiquitous in fan and concert culture. It appears in many compound expressions: チケ取り (ticket-getting), チケ代 (ticket cost), チケ交換 (ticket exchange). The abbreviation is preferred in casual conversation and social media because it's quicker to type and sounds more natural among fans.
例句
- チケ取れた?私は落選だったんだけど。 票抢到了吗?我落选了。¿Conseguiste entrada? A mí me tocó no seleccionado.티켓 잡았어? 나는 낙첨이었는데.
- チケ代だけで月3万飛んでくのつらい。 光票钱一个月就要花掉3万日元,好心痛。Es duro que solo en entradas se me vayan 30.000 yenes al mes.티켓 비용만으로 월 3만 엔 날아가는 게 힘들어.
- チケ余ってる人いたら連絡ください! 有多余的票的人请联系我!Si a alguien le sobra una entrada, ¡que me contacte, por favor!티켓 남는 분 계시면 연락 주세요!
发音
/t͡ɕi.ke/
用法指南
语境: friends, social media, fan communities
语气: casual, practical
✓ 正确说法
- チケいつ発売だっけ?リマインダーかけとこ。 (When do tickets go on sale? I'll set a reminder.)票什么时候开售来着?我设个闹钟。(When do tickets go on sale? I'll set a reminder.)¿Cuándo salen las entradas a la venta? Voy a ponerme un recordatorio. (When do tickets go on sale? I'll set a reminder.)티켓 언제 발매였지? 알림 설정해둬야지. (티켓 발매일을 확인하고 리마인더를 설정하겠다는 뜻)
- 余りチケあるから一緒に行かない? (I have an extra ticket, wanna come with?)我有多余的票,要不要一起去?(I have an extra ticket, wanna come with?)Me sobra una entrada, ¿te vienes conmigo? (I have an extra ticket, wanna come with?)남는 티켓 있으니까 같이 안 갈래? (여분의 티켓이 있어 함께 가자고 제안하는 뜻)
✗ 错误说法
- フォーマルな場面では「チケット」と言う (Use the full チケット in formal contexts — チケ is too casual)在正式场合要说チケット全称(Use the full チケット in formal contexts — チケ is too casual)En contextos formales se dice チケット — チケ es demasiado informal (Use the full チケット in formal contexts — チケ is too casual)공식적인 자리에서는 'チケット'이라고 말한다 (チケ는 너무 캐주얼하므로 격식을 차릴 때는 정식 명칭을 사용)
常见错误
- Using チケ in formal emails or business communication — stick with チケット or 入場券
起源与历史
Simple abbreviation of チケット (from English 'ticket'). Became the standard casual form in fan communities in the 2000s as mobile communication and social media favored shorter words.
文化背景
Era: 2000s abbreviation culture
Generation: Teens to 30s
Social background: Universal among event-goers
Regional notes: Used across all of Japan. A standard casual abbreviation in concert and event culture.
更多同类表达
More from Music & Entertainment