泡吹く

Vocabulary Word Japanese ★★☆☆☆ Uncommon Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: To foam at the mouth — used for extreme shock or being completely overwhelmed and knocked out, often comedically.

口吐白沫——用于形容极度震惊或被彻底击垮的状态,通常带有喜剧效果。
Echar espuma por la boca — se usa para expresar un shock extremo o estar completamente sobrepasado y fuera de combate, a menudo de forma cómica.
거품을 물다 — 극도의 충격이나 완전히 압도되어 뻗어버린 상태를 코믹하게 표현하는 말.

泡吹く literally means 'to blow foam/bubbles' and evokes the image of someone so shocked or overwhelmed that they foam at the mouth, as if fainting or short-circuiting. It is used for dramatic comedic effect to describe being completely KO'd by surprising news, an absurd situation, or total defeat. Often seen in manga and anime contexts, and used in everyday storytelling to exaggerate reactions.

泡吹く 字面意思是'吐泡泡',让人联想到一个人被震惊或击垮到口吐白沫、仿佛晕过去或大脑短路的画面。它用于制造夸张的喜剧效果,描述被出人意料的消息、荒谬的情况或彻底的失败完全KO的状态。常见于漫画和动漫语境中,也用在日常讲故事中来夸张反应。
泡吹く significa literalmente «echar espuma/burbujas» y evoca la imagen de alguien tan impactado o sobrepasado que echa espuma por la boca, como si se desmayara o le diera un cortocircuito. Se usa con efecto cómico dramático para describir estar completamente KO por una noticia sorprendente, una situación absurda o una derrota total. Es frecuente en contextos de manga y anime, y se usa en la vida cotidiana para exagerar reacciones.
泡吹く는 직역하면 '거품을 불다'로, 너무 충격을 받거나 압도되어 입에서 거품이 나는 모습을 떠올리게 한다 — 마치 기절하거나 과부하가 걸린 것처럼. 놀라운 소식, 황당한 상황, 완패 등을 과장해서 묘사할 때 코믹한 효과로 사용된다. 만화와 애니메이션에서 자주 보이며, 일상 대화에서도 반응을 극적으로 과장할 때 쓰인다.

例句

  1. 請求書の金額見て泡吹きそうになった。
    看到账单金额差点口吐白沫。
    Al ver el importe de la factura casi me da algo.
    청구서 금액 보고 거품 물 뻔했어.
  2. 徹夜明けにフルマラソンとか泡吹くわ。
    通宵之后还跑全程马拉松,要口吐白沫了。
    ¿Un maratón completo después de una noche sin dormir? Eso te deja fuera de combate.
    밤샘 직후에 풀마라톤이라니 거품 물겠다.
  3. 上司の無茶振りに新人が泡吹いてた。
    上司的无理要求把新人都整到口吐白沫了。
    El jefe le pidió algo imposible al nuevo y el chaval se quedó en shock total.
    상사의 무리한 요구에 신입이 거품 물고 있었어.

发音

/a.wa ɸɯ.kɯ/

用法指南

语境: friends, internet, storytelling

语气: dramatic, comedic

✓ 正确说法

  • 残業100時間って聞いて泡吹いた。 (I heard it was 100 hours of overtime and practically foamed at the mouth.)
    听说加班100个小时,我直接口吐白沫。
    Cuando me dijeron que eran 100 horas extra casi echo espuma por la boca.
    야근 100시간이라고 듣고 거품 물었어. (야근 시간을 듣고 기절할 뻔했다는 뜻)
  • あのオチで泡吹くレベルだった。 (That punchline was enough to knock me out.)
    那个结局简直让人口吐白沫级别的震撼。
    Ese desenlace fue como para quedarse fuera de combate.
    저 반전에 거품 물 수준이었어. (엔딩이 충격적이어서 뻗어버릴 정도였다는 뜻)

✗ 错误说法

  • 実際に体調不良の人に「泡吹いてる」は不適切 (Don't say 'foaming at the mouth' about someone who is genuinely ill — it trivialises their condition)
    对真正身体不适的人说'口吐白沫'是不合适的——会让人觉得你在轻视他们的状况
    No digas «echando espuma por la boca» sobre alguien que realmente está enfermo — trivializa su estado.
    실제로 몸이 안 좋은 사람에게 '거품 물고 있다'고 하면 부적절하다 (진짜 아픈 사람의 상태를 가볍게 만들 수 있다)

常见错误

起源与历史

Literal: 泡 (foam/bubbles) + 吹く (to blow). Image of someone so shocked they foam at the mouth like fainting. Classic comedic and dramatic expression used in storytelling and manga culture.

文化背景

Era: Long-standing expression, reinforced by manga and anime imagery

Generation: All ages, though more common in storytelling and internet contexts

Social background: General informal usage, manga-influenced

Regional notes: Used across Japan. The vivid imagery of foaming at the mouth is a staple of comedic Japanese storytelling and manga, making this expression immediately recognisable even to those who do not use it actively.

更多同类表达

やばい ★★★★★ An extremely versatile exclamation meaning awesome, terri... マジ ★★★★★ An emphatic expression meaning 'seriously,' 'for real,' o... ウケる ★★★★★ An exclamation meaning 'that's hilarious' or 'LOL,' used ... キレる ★★★★★ To snap, lose one's temper, or blow up in anger — describ... ムカつく ★★★★★ To be irritated, annoyed, or pissed off — expresses a sim... テンション ★★★★★ A person's energy level, mood, or excitement — not 'tensi...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Reactions

"泡吹く" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费