in the nick of time
Collocation
BritishAmericanAustralian
★★★★★ Very Common
Neutral
含义: Just barely in time; at the last possible moment
千钧一发之际
en el último momento
ぎりぎりのタイミングで
아슬아슬한 타이밍에
We say 'in the nick of time' not 'in the edge of time' or 'in the last of time'. 'Nick' here is an old word for a precise point or notch, implying the narrowest possible margin.
我们说'in the nick of time'而不是'in the edge of time'或'in the last of time'。'Nick'是一个古老的词,意思是精确的点或刻痕,暗示尽可能小的余裕。
Decimos 'in the nick of time' y no 'in the edge of time' ni 'in the last of time'. 'Nick' es una palabra antigua que significa un punto preciso o muesca, indicando el margen más estrecho posible.
「in the nick of time」と言い、「in the edge of time」や「in the last of time」とは言いません。「nick」は正確な点や刻み目を意味する古い言葉で、可能な限り狭い余裕を暗示しています。
'in the nick of time'이라고 하며 'in the edge of time'이나 'in the last of time'이라고 하지 않습니다. 여기서 'nick'은 정확한 지점이나 눈금을 뜻하는 옛 단어로, 가능한 한 가장 좁은 여유를 의미합니다.
例句
- The ambulance arrived in the nick of time. 救护车在千钧一发之际赶到了。La ambulancia llegó en el último momento.救急車がぎりぎりのタイミングで到着しました。구급차가 아슬아슬한 타이밍에 도착했습니다.
- She submitted her essay in the nick of time. 她在最后一刻提交了论文。Entregó el trabajo en el último momento.彼女はぎりぎりでレポートを提出しました。그녀는 아슬아슬하게 에세이를 제출했습니다.
- We caught the train in the nick of time. 我们千钧一发赶上了火车。Cogimos el tren en el último momento.ぎりぎりで電車に乗れました。간신히 제시간에 기차를 탔습니다.
发音
用法指南
语境: emergencies, close calls, deadlines
语气: relieved
✓ 正确说法
- We arrived in the nick of time.我们千钧一发赶到了。Llegamos en el último momento.ぎりぎりで間に合いました。아슬아슬하게 도착했어요.
- Just in the nick of time!正好赶上!¡Justo en el último momento!まさにぎりぎりでした!정말 간발의 차로!
- She finished in the nick of time.她千钧一发完成了。Terminó en el último momento.彼女はぎりぎりで終わらせました。그녀는 간신히 제시간에 끝냈어요.
✗ 错误说法
- We arrived in the edge of time. (use 'nick' not 'edge' in this expression)我们在the edge of time赶到了。(用'nick'而不是'edge'来表达这个意思)Llegamos in the edge of time. (se usa 'nick' y no 'edge' en esta expresión)in the edge of timeに間に合いました。(この表現では'edge'ではなく'nick'を使います)in the edge of time에 도착했다. (이 표현에서는 'edge'가 아니라 'nick'을 씁니다)
- We arrived in the last of time. (use 'nick' not 'last' in this expression)我们在the last of time赶到了。(用'nick'而不是'last'来表达这个意思)Llegamos in the last of time. (se usa 'nick' y no 'last' en esta expresión)in the last of timeに間に合いました。(この表現では'last'ではなく'nick'を使います)in the last of time에 도착했다. (이 표현에서는 'last'가 아니라 'nick'을 씁니다)
起源与历史
Natural English collocation — 'nick' comes from an old word meaning a precise notch or mark, suggesting the exact critical moment.
文化背景
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
spend time
★★★★★
To use a period of time doing something
waste time
★★★★★
To use time poorly or on unproductive activities
save time
★★★★★
To reduce the amount of time needed for something
free time
★★★★★
Time when you have no obligations and can do what you want
take your time
★★★★★
To do something without rushing; there is no hurry
run out of time
★★★★★
To have no more time available to do something
More from Time