Indian summer
Collocation
BritishAmericanAustralian
★★★★☆ Common
Neutral
含义: A period of warm, dry weather occurring in autumn after the first cold spell
小阳春
veranillo de San Martín
小春日和
늦더위 (소춘)
An 'Indian summer' is a fixed expression for unexpectedly warm weather in autumn. It refers specifically to a warm spell after the first frost, not just any late warmth. It can also metaphorically describe a late flourishing in life.
'Indian summer'是一个固定表达,指秋天第一次寒潮后出现的意外温暖天气。它特指初霜后的暖期,不仅仅是任何晚秋的温暖。也可以比喻人生晚期的焕发。
Un 'Indian summer' es una expresión fija para un tiempo inesperadamente cálido en otoño. Se refiere específicamente a un período cálido después de la primera helada, no simplemente a cualquier calor tardío. También puede usarse metafóricamente para describir un florecimiento tardío en la vida.
「Indian summer」は秋の最初の寒波の後に訪れる予想外の暖かい天気を表す定型表現です。初霜の後の暖かい時期を特に指し、単なる晩秋の暖かさではありません。比喩的に人生の後半での活躍を表すこともあります。
'Indian summer'는 가을에 예상치 못하게 따뜻한 날씨가 찾아오는 현상을 나타내는 고정 표현입니다. 단순히 늦은 더위가 아닌, 첫 서리 이후에 찾아오는 따뜻한 시기를 구체적으로 가리킵니다. 비유적으로 인생의 후반기에 찾아오는 전성기를 의미하기도 합니다.
例句
- We're having a lovely Indian summer this October. 今年十月我们迎来了一个美好的小阳春。Estamos disfrutando de un bonito veranillo de San Martín este octubre.今年の10月は素敵な小春日和が続いています。올해 10월에는 기분 좋은 늦더위가 이어지고 있습니다.
- The Indian summer brought temperatures back into the twenties. 小阳春使气温回升到了二十几度。El veranillo de San Martín hizo que las temperaturas volvieran a los veinte grados.小春日和で気温が20度台に戻りました。늦더위 덕분에 기온이 다시 20도대로 올라갔습니다.
- Don't put your summer clothes away yet — we might get an Indian summer. 先别收起夏装——也许会有小阳春。No guardes la ropa de verano todavía — puede que tengamos un veranillo de San Martín.まだ夏服をしまわないで——小春日和が来るかもしれません。아직 여름옷을 치우지 마세요 — 늦더위가 올 수도 있으니까요.
发音
用法指南
语境: weather, autumn, everyday
语气: positive
✓ 正确说法
- We're enjoying an Indian summer.我们正在享受小阳春。Estamos disfrutando de un veranillo de San Martín.小春日和を楽しんでいます。늦더위를 즐기고 있어요.
- It feels like an Indian summer this week.这周感觉像小阳春。Parece un veranillo de San Martín esta semana.今週は小春日和のようです。이번 주는 마치 늦더위 같아요.
- We're having an Indian summer.我们正在经历小阳春。Estamos teniendo un veranillo de San Martín.小春日和が続いています。인디언 서머가 찾아왔어요.
- It's an Indian summer.现在是小阳春。Es un veranillo de San Martín.小春日和です。인디언 서머예요.
✗ 错误说法
- We're having a late summer. (use 'Indian summer' for the specific phenomenon of autumn warmth after cold)我们在过一个late summer。(用'Indian summer'来表示寒潮后秋天回暖的特定现象)Estamos teniendo un late summer. (se usa 'Indian summer' para el fenómeno específico de calor otoñal tras el frío)late summerを過ごしています。(寒さの後の秋の暖かさという特定の現象には'Indian summer'を使います)늦은 여름이에요. (추위 이후 가을에 찾아오는 특정 현상에는 'Indian summer'를 사용하세요)
- It's a second summer. (use 'Indian summer' — 'second summer' is not the standard expression)这是一个second summer。(用'Indian summer'——'second summer'不是标准表达)Es un second summer. (se usa 'Indian summer' — 'second summer' no es la expresión estándar)second summerです。('Indian summer'を使います——'second summer'は標準的な表現ではありません)제2의 여름이에요. ('Indian summer'를 사용하세요 — 'second summer'는 표준 표현이 아닙니다)
起源与历史
American English expression from the late 18th century. The origin is debated — possibly from Native American harvest practices or from early settlers' experiences in New England.
文化背景
Era: 18th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
heavy rain
★★★★★
Rain that falls in large amounts with great intensity
bright sunshine
★★★★★
Strong, vivid sunlight with no clouds obscuring it
thick fog
★★★★★
Dense fog that severely reduces visibility
strong wind
★★★★★
Wind blowing with considerable force
clear sky
★★★★★
A sky with no clouds, typically bright and blue
fresh air
★★★★★
Clean, cool air, especially outdoors away from enclosed s...
More from Weather & Nature