have a lie-in
Collocation
BritishAmericanAustralian
★★★★☆ Common
Casual
含义: To stay in bed later than usual in the morning
睡懒觉
quedarse en la cama
朝寝坊する
늦잠을 자다
'Have a lie-in' is British English for sleeping in or staying in bed late. Americans say 'sleep in'. It is a treat, usually on weekends or holidays. You 'have' a lie-in, never 'do' or 'make' one.
'Have a lie-in'是英式英语,指赖在床上比平时晚起。美式英语说'sleep in'。这通常是一种享受,一般在周末或假期。你'have'a lie-in,绝不会'do'或'make'。
'Have a lie-in' es inglés británico para quedarse en la cama más de lo habitual. Los americanos dicen 'sleep in'. Es un placer, normalmente los fines de semana o en vacaciones. Se usa 'have' a lie-in, nunca 'do' ni 'make'.
「Have a lie-in」はイギリス英語で、いつもより遅くまでベッドにいることです。アメリカ英語では「sleep in」と言います。通常は週末や休日のご褒美です。lie-inは'have'するもので、'do'や'make'は使いません。
'Have a lie-in'은 늦잠 자거나 침대에 오래 누워 있는 것을 뜻하는 영국식 영어입니다. 미국에서는 'sleep in'이라고 합니다. 보통 주말이나 휴일에 하는 즐거운 일입니다. lie-in은 항상 'have'와 함께 사용하며 'do'나 'make'는 사용하지 않습니다.
例句
- I'm going to have a lie-in tomorrow — it's Saturday. 明天我要睡个懒觉——今天是星期六。Mañana me voy a quedar en la cama — es sábado.明日は朝寝坊します——土曜日ですから。내일은 늦잠 잘 거예요—토요일이니까요.
- She had a lovely lie-in and didn't get up until noon. 她睡了个美美的懒觉,中午才起来。Se quedó en la cama y no se levantó hasta mediodía.彼女はゆっくり朝寝坊して、お昼まで起きませんでした。그녀는 푹 늦잠을 자서 정오가 되어서야 일어났어요.
- We both had a lie-in after the late night. 昨晚睡得晚,我们俩都睡了个懒觉。Los dos nos quedamos en la cama después de la noche larga.夜更かしした後、二人とも朝寝坊しました。늦게까지 놀고 나서 둘 다 늦잠을 잤어요.
发音
用法指南
语境: everyday, leisure
语气: relaxed
✓ 正确说法
- I'm having a lie-in tomorrow.明天我要睡个懒觉。Mañana me voy a quedar en la cama.明日は朝寝坊します。내일은 늦잠 잘 거예요.
- I had a lovely lie-in.我睡了个美美的懒觉。Me quedé en la cama y fue genial.素敵な朝寝坊をしました。푹 늦잠 잤어요.
- Let's have a lie-in this weekend.这个周末我们睡个懒觉吧。Quedémonos en la cama este fin de semana.今週末は朝寝坊しましょう。이번 주말에 늦잠 자자.
✗ 错误说法
- I'm doing a lie-in tomorrow. (use 'having a lie-in' not 'doing a lie-in')明天我要doing a lie-in。(用'having a lie-in'而不是'doing a lie-in')Mañana voy a doing a lie-in. (se usa 'having a lie-in' y no 'doing a lie-in')明日doing a lie-inします。('doing a lie-in'ではなく'having a lie-in'を使います)내일 doing a lie-in할 거예요. ('doing a lie-in'이 아니라 'having a lie-in'을 씁니다)
- I'm making a lie-in tomorrow. (use 'having a lie-in' not 'making a lie-in')明天我要making a lie-in。(用'having a lie-in'而不是'making a lie-in')Mañana voy a making a lie-in. (se usa 'having a lie-in' y no 'making a lie-in')明日making a lie-inします。('making a lie-in'ではなく'having a lie-in'を使います)내일 making a lie-in할 거예요. ('making a lie-in'이 아니라 'having a lie-in'을 씁니다)
起源与历史
British English collocation — 'lie-in' from 'lying in bed', combined with 'have' as the standard verb for personal activities.
文化背景
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
do the shopping
★★★★★
To go to the shops and buy groceries or necessities
do the washing
★★★★★
To wash clothes, usually in a washing machine
do the cooking
★★★★★
To prepare and cook meals
have a shower
★★★★★
To wash yourself under a shower
have a bath
★★★★★
To wash yourself by sitting in a bathtub filled with water
brush your teeth
★★★★★
To clean your teeth using a toothbrush and toothpaste
More from Daily Routines