customer service
Collocation
BritishAmericanAustralian
★★★★★ Very Common
Neutral
含义: The assistance and support provided to customers before and after a purchase
客户服务
atención al cliente
カスタマーサービス
고객 서비스
We say 'customer service' not 'client service' or 'buyer service' in most business contexts. This is a fixed noun+noun collocation that is fundamental to business English.
我们说'customer service'而不是'client service'或'buyer service'。这是商务英语中的基础固定名词+名词搭配。
Decimos 'customer service' y no 'client service' ni 'buyer service' en la mayoría de los contextos de negocios. Es una colocación fija de sustantivo+sustantivo fundamental en el inglés de negocios.
ほとんどのビジネスの場面で「customer service」と言い、「client service」や「buyer service」とは言いません。これはビジネス英語の基本的な固定された名詞+名詞のコロケーションです。
대부분의 비즈니스 맥락에서 'client service'나 'buyer service'가 아니라 'customer service'라고 말합니다. 이것은 비즈니스 영어의 기본이 되는 고정된 명사+명사 연어입니다.
例句
- Their customer service is excellent. 他们的客户服务非常出色。Su atención al cliente es excelente.彼らのカスタマーサービスは素晴らしいです。그들의 고객 서비스는 훌륭합니다.
- Please contact customer service if you have any issues. 如果有任何问题,请联系客户服务。Ponte en contacto con atención al cliente si tienes algún problema.問題がございましたらカスタマーサービスにご連絡ください。문제가 있으시면 고객 서비스에 연락해 주십시오.
- Good customer service is essential for any business. 良好的客户服务对任何企业都至关重要。Una buena atención al cliente es esencial para cualquier negocio.優れたカスタマーサービスはどんなビジネスにも不可欠です。우수한 고객 서비스는 어떤 비즈니스에든 필수적입니다.
发音
用法指南
语境: business, retail, complaints
语气: professional
✓ 正确说法
- Their customer service is top-notch.他们的客户服务一流。Su atención al cliente es de primera.彼らのカスタマーサービスは一流です。그들의 고객 서비스는 최고 수준입니다.
- I called customer service about my order.我打电话给客户服务询问我的订单。Llamé a atención al cliente por mi pedido.注文についてカスタマーサービスに電話しました。주문 건으로 고객 서비스에 전화했습니다.
- Their customer service is excellent.他们的客户服务非常好。Su servicio al cliente es excelente.あちらのカスタマーサービスは素晴らしいです。그들의 고객 서비스는 훌륭하다.
- Their customer service is excellent.他们的客户服务非常好。Su servicio al cliente es excelente.あちらのカスタマーサービスは素晴らしいです。그들의 고객 서비스는 훌륭하다.
✗ 错误说法
- Their buyer service is excellent. (use 'customer service' not 'buyer service')他们的buyer service很出色。(用'customer service'而不是'buyer service')Su servicio al comprador es excelente. (se usa 'customer service' y no 'buyer service')buyer serviceが素晴らしいです。(「buyer service」ではなく「customer service」を使います)buyer service가 훌륭하다. ('buyer service'가 아니라 'customer service'를 씁니다)
- Their client help is excellent. (use 'customer service' not 'client help')他们的client help很出色。(用'customer service'而不是'client help')Su ayuda al cliente es excelente. (se usa 'customer service' y no 'client help')client helpが素晴らしいです。(「client help」ではなく「customer service」を使います)client help가 훌륭하다. ('client help'가 아니라 'customer service'를 씁니다)
起源与历史
Natural English collocation — 'customer' and 'service' form a fixed compound noun in business.
文化背景
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
launch a product
★★★★★
To introduce a new product to the market
close a deal
★★★★★
To successfully complete a business agreement or negotiation
sign a contract
★★★★★
To formally agree to a contract by writing your signature...
set up a business
★★★★★
To establish or start a new business
run a company
★★★★★
To manage or operate a company
market share
★★★★★
The percentage of total sales in a market held by one com...
More from Business