Wifed up
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
含义: To have settled down with a serious girlfriend or wife — no longer single or available.
已经和认真交往的女友或妻子安定下来——不再单身或可撩。
Haber sentado la cabeza con una novia seria o una esposa — ya no estar soltero ni disponible.
本命の彼女や妻と落ち着いた状態 — もうフリーではないこと。
진지한 여자친구나 아내와 정착한 상태 — 더 이상 솔로가 아니고 만남 가능하지 않은 상태.
Getting wifed up means a man has committed to a serious relationship — he's off the market. His friends might say 'he got wifed up' with a mix of teasing and respect. It can also mean to officially marry someone. The term implies the transition from bachelor life to committed partnership.
Wifed up 意味着一个男人进入了认真的恋爱关系——他已经不在'市场'上了。朋友们可能会带着打趣和敬意说'他被拿下了'。这个词也可以指正式结婚。它暗示了从单身生活到稳定关系的转变。
«Getting wifed up» significa que un hombre se ha comprometido en una relación seria — ya no está disponible. Sus amigos pueden decir «le han cazado» con una mezcla de burla y respeto. También puede significar casarse oficialmente. El término implica la transición de la vida de soltero a una relación comprometida.
「ワイフド・アップ(落ち着いた)」は男性が真剣な交際に入ったことを意味する — もう恋愛市場には出ていない。友人たちは「あいつは落ち着いた」とからかい半分、尊敬半分で言うかもしれない。正式に結婚することも意味する場合がある。独身生活から真剣な交際への移行を示す表現。
'Wifed up'은 남자가 진지한 연애에 헌신하게 된 것을 의미한다 — 더 이상 시장에 나와 있지 않다는 뜻이다. 친구들이 '걔 잡혔다'고 말할 때 놀림과 존경이 섞여 있다. 공식적으로 결혼하는 것을 의미하기도 한다. 이 표현은 총각 생활에서 헌신적인 파트너십으로의 전환을 암시한다.
例句
- Jake got wifed up last year. He never comes out anymore. 杰克去年被拿下了。他再也不出来玩了。Jake se echó novia seria el año pasado. Ya no sale nunca.ジェイクは去年彼女に捕まったよ。もう全然遊びに来なくなった。제이크는 작년에 여자한테 잡혔어. 이제 절대 안 나와.
- Once he met her, he got wifed up real quick. 他一遇到她,就火速被拿下了。En cuanto la conoció, sentó cabeza en un abrir y cerrar de ojos.彼女に出会ったとたん、あっという間に落ち着いた。그녀를 만나자마자 순식간에 정착해버렸어.
- All my friends are getting wifed up and I'm still on dating apps. 我的朋友们一个个都被拿下了,就我还在刷交友软件。Todos mis amigos están sentando la cabeza y yo sigo en aplicaciones de citas.友達はみんな落ち着いていくのに、俺はまだマッチングアプリだよ。친구들은 다 정착하는데 나는 아직 소개팅 앱이야.
发音
用法指南
语境: bro culture, dating, social media
语气: casual, teasing
✓ 正确说法
- He got wifed up fast.他很快就被拿下了。Le cazaron rápido.彼はあっという間に落ち着いたね。걔 순식간에 잡혔어.
- All my boys are getting wifed up.我的兄弟们一个个都在被拿下。Todos mis colegas están sentando la cabeza.仲間はみんな次々と落ち着いていく。내 친구들 다 정착하고 있어.
✗ 错误说法
- The term can sound like it reduces the partner to a trophy — be mindful of how it lands这个词听起来可能有物化伴侣的意味——注意对方的感受El término puede sonar como si redujera a la pareja a un trofeo — ten cuidado con cómo sientaこの言葉はパートナーをトロフィーのように扱う響きがあることも — 相手にどう伝わるか配慮して이 표현은 상대방을 트로피처럼 대하는 것처럼 들릴 수 있으니 분위기를 살펴서 사용할 것
起源与历史
Slang from the 2000s–2010s, particularly common in hip-hop culture and young male social circles. 'Wifed' turns 'wife' into a verb, suggesting the woman has 'claimed' or 'domesticated' the man.
文化背景
Era: 2000s–2010s
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Universal
更多同类表达
Baby daddy
★★★★★
The biological father of a woman's child, especially one ...
Baby mama
★★★★★
The biological mother of a man's child, especially one he...
Black sheep
★★★★★
The odd one out in a family — someone who doesn't fit in ...
Love language
★★★★★
The way a person prefers to express and receive love — su...
Settle down
★★★★★
To stop living a wild or carefree lifestyle and commit to...
Put a ring on it
★★★★★
To propose marriage to someone, or to commit to a relatio...
More from Relationships & Family