Well, I declare

American Slang Term American ★★☆☆☆ Uncommon informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: An exclamation of surprise or astonishment.

表达惊讶或震惊的感叹语。
Una exclamación de sorpresa o asombro.
驚きや仰天を表す感嘆の言葉。
놀라움이나 경탄을 나타내는 감탄 표현.

A genteel Southern exclamation typically used by older Southerners to express surprise, shock, or disbelief. It's the kind of thing a Southern grandmother might say upon hearing unexpected news. It conveys a sense of proper astonishment without resorting to anything vulgar.

这是一种文雅的南方感叹语,通常由年长的南方人用来表达惊讶、震惊或难以置信。这是南方祖母听到意外消息时会说的那种话。它传达了一种得体的惊讶感,同时不会显得粗俗。
Una exclamación elegante del sur de EE. UU. que suelen usar personas mayores para expresar sorpresa, conmoción o incredulidad. Es el tipo de cosa que diría una abuela sureña al recibir una noticia inesperada. Transmite un asombro comedido sin recurrir a nada vulgar.
年配の南部の人がよく使う上品な感嘆表現で、驚き、衝撃、信じられない気持ちを表す。南部のおばあちゃんが予想外のニュースを聞いた時に言いそうな表現。下品な言葉に頼らない、品のある驚きを伝える。
남부의 점잖은 감탄 표현으로, 주로 나이 든 남부 사람들이 놀라움, 충격, 또는 믿을 수 없음을 표현할 때 사용한다. 남부 할머니가 뜻밖의 소식을 들었을 때 할 법한 말이다. 천박하지 않으면서도 진정한 놀라움을 전달한다.

例句

  1. Well, I declare — you've grown a foot since I last saw you!
    哎呀——你上次见面到现在长高了一大截啊!
    ¡Válgame! ¡Has crecido un montón desde la última vez que te vi!
    まあ、前に会った時から背が30センチも伸びたんじゃない!
    어머나 세상에 — 마지막으로 본 이후로 키가 30센티나 자랐잖아!
  2. They're tearing down the old courthouse? Well, I declare.
    他们要拆掉那座老法院?哎呀,真没想到。
    ¿Van a demoler el viejo juzgado? ¡Válgame!
    あの古い裁判所を取り壊すの?まあ、なんてこと。
    그 오래된 법원을 헐어버린다고? 어머, 세상에.
  3. Well, I declare, I've never seen so many people at a church social.
    哎呀,教会聚会来这么多人我还是头一次见。
    ¡Válgame, nunca había visto a tanta gente en una reunión de la parroquia!
    まあ、教会の集まりにこんなに大勢の人が来たの初めてだわ。
    어머나, 교회 모임에 이렇게 많은 사람이 온 건 처음 봐.

发音

用法指南

语境: surprise, gossip, social gatherings

语气: genteel, surprised

✓ 正确说法

  • Well, I declare!
    哎呀,真没想到!
    ¡Válgame!
    まあ、なんてこと!
    어머, 세상에!
  • Well, I declare, that's something.
    哎呀,这可真是件事啊。
    ¡Válgame, eso sí que es algo!
    まあ、それはすごいわね。
    어머나, 그것 참 대단하네.

✗ 错误说法

  • Sounds old-fashioned to younger Southerners — mostly used by older generations
    对年轻的南方人来说听起来很老派——主要是老一辈在使用
    Suena anticuado para los sureños jóvenes — lo usan sobre todo las generaciones mayores
    若い南部の人にとっては古風に聞こえる——主に年配の世代が使う表現
    젊은 남부 사람들에게는 구식으로 들림 — 주로 나이 든 세대가 사용한다

起源与历史

A holdover from 18th and 19th century genteel Southern speech. 'Declare' here means to state emphatically, and the phrase functions as a mild oath expressing surprise — appropriate even in the most proper company.

文化背景

Era: Traditional

Generation: Older adults

Social background: Universal

Regional notes: Deep South, especially among older Southerners

更多同类表达

Bless your heart ★★★★★ A Southern expression that can convey genuine sympathy or... Fixin' to ★★★★★ About to do something; getting ready to take an action. Coke (generic) ★★★★★ Any soft drink or soda, regardless of brand — used as a g... Sweet tea ★★★★★ Cold tea that is heavily sweetened with sugar while still... Supper ★★★★★ A regional term for the evening meal, used mainly in the ... Ain't ★★★★★ A contraction for 'am not,' 'is not,' 'are not,' 'has not...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Regional: Southern

"Well, I declare" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费