Under fire

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Being attacked; receiving heavy criticism or pressure.

遭受攻击;受到猛烈的批评或压力。
Estar siendo atacado; recibir fuertes críticas o presión.
攻撃を受けている。厳しい批判や圧力にさらされている。
공격을 받고 있는. 거센 비판이나 압박에 시달리는.

Literally means being shot at by the enemy. Figuratively, it means being heavily criticized, attacked in the media, or facing intense scrutiny. Very common in political and media discourse.

字面意思是被敌人射击。引申义为遭受猛烈批评、媒体攻击或面临严厉审视。在政治和媒体话语中非常常见。
Literalmente significa estar siendo tiroteado por el enemigo. En sentido figurado, significa ser duramente criticado, atacado en los medios o sometido a un escrutinio intenso. Muy común en el discurso político y mediático.
文字通りには敵に銃撃されていること。比喩的には、激しく批判されたり、メディアで攻撃されたり、厳しい追及を受けたりすることを意味する。政治やメディアの言説で非常によく使われる。
문자 그대로는 적의 총격을 받고 있다는 뜻이다. 비유적으로는 거센 비판을 받거나, 언론의 공격을 받거나, 철저한 조사를 받는 것을 의미한다. 정치 및 언론 담론에서 매우 흔히 사용된다.

例句

  1. The senator came under fire for his controversial comments.
    那位参议员因为争议性言论而遭到猛烈抨击。
    El senador fue duramente criticado por sus comentarios polémicos.
    その上院議員は物議を醸す発言で非難を浴びた。
    그 상원의원은 논란이 된 발언으로 집중 포화를 받았다.
  2. The company is under fire for its environmental record.
    这家公司因其环境记录而饱受批评。
    La empresa está siendo atacada por su historial medioambiental.
    その企業は環境問題の記録で批判を受けている。
    그 기업은 환경 문제 기록으로 비판을 받고 있다.
  3. I was under fire from all sides during the meeting.
    会议上我遭到了四面八方的攻击。
    Estuve bajo fuego cruzado durante toda la reunión.
    会議中、四方八方から攻撃を受けた。
    회의 중 사방에서 공격을 받았다.

发音

用法指南

语境: politics, media, business, everyday life

语气: defensive, pressured

✓ 正确说法

  • She came under fire.
    她遭到了猛烈抨击。
    Fue duramente criticada.
    彼女は非難を浴びた。
    그녀는 집중 포화를 받았어.
  • He's been under fire all week.
    他整个星期都在挨批。
    Lleva toda la semana bajo el fuego.
    彼はずっと批判にさらされている。
    그는 이번 주 내내 비판을 받고 있어.

✗ 错误说法

  • So common it barely registers as military slang.
    这个说法太常见了,几乎不会被当作军事俚语。
    Tan común que apenas se percibe como jerga militar.
    非常に一般的で、もはや軍事スラングとはほとんど感じられない。
    너무 흔해서 군사 용어로 거의 인식되지 않는다.

起源与历史

Direct military term for being in the line of enemy fire. Figurative use has been common in American English since at least the 19th century.

文化背景

Era: Traditional

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions

更多同类表达

SNAFU ★★★★★ A mistake or problem; a chaotic situation. Roger that ★★★★★ Message received and understood; yes, I understand. MIA ★★★★★ Missing in Action; absent or unaccounted for. AWOL ★★★★★ Absent Without Official Leave; missing without permission. Collateral damage ★★★★★ Unintended harm or consequences; innocent people or thing... Dog tags ★★★★★ Military identification tags worn around the neck.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Military & Patriotic

"Under fire" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费