Treat yo' self
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
含义: A declaration that you deserve to indulge and pamper yourself.
宣告自己值得犒赏和宠爱自己。
Una declaración de que te mereces darte un capricho y mimarte.
自分にはご褒美をあげて甘やかす資格がある、という宣言。
자신에게 보상하고 대접할 자격이 있다는 선언.
Treat yo' self is the ultimate permission to splurge — on food, shopping, spa days, or anything that makes you happy. It's used to justify purchases and indulgences that might otherwise feel guilty. From Parks & Recreation, it became a genuine millennial philosophy of self-reward.
Treat yo' self是给自己大肆挥霍的终极许可——不管是美食、购物、做SPA,还是任何让你开心的事。它被用来为那些可能会让人内疚的消费和放纵正名。出自《公园与游憩》,后来成为千禧一代自我奖励的真正哲学。
Treat yo' self es el permiso definitivo para darse un capricho — en comida, compras, spa o cualquier cosa que te haga feliz. Se usa para justificar compras y caprichos que de otro modo generarían culpa. Surgió de Parks & Recreation y se convirtió en una auténtica filosofía millennial de autorrecompensa.
treat yo' selfは、贅沢を許可する究極の言葉――食事、買い物、スパ、自分を幸せにしてくれるものなら何でも。罪悪感を感じるかもしれない出費や贅沢を正当化するために使う。ドラマ『Parks and Recreation』から生まれ、自分へのご褒美というミレニアル世代の本物の哲学となった。
Treat yo' self는 쇼핑, 맛집, 스파 등 자신을 행복하게 만드는 모든 것에 돈을 쓸 수 있는 궁극의 허락이다. 평소라면 죄책감을 느낄 수 있는 구매와 사치를 정당화하는 데 사용된다. Parks & Recreation에서 유래해 진정한 밀레니얼 세대의 자기 보상 철학이 되었다.
例句
- It's been a tough week — treat yo' self to a nice dinner. 这周太辛苦了——treat yo' self,去吃顿好的吧。Ha sido una semana dura — treat yo' self con una cena especial.大変な一週間だった――treat yo' selfで豪華なディナーに行こう。힘든 한 주였어 — treat yo' self로 근사한 저녁 먹자.
- She bought three pairs of shoes. Her excuse? Treat yo' self. 她买了三双鞋。理由?Treat yo' self。Se compró tres pares de zapatos. ¿Su excusa? Treat yo' self.彼女は靴を3足買った。言い訳は?Treat yo' self。그녀는 신발을 세 켤레 샀어. 변명? Treat yo' self.
- It's Treat Yo' Self Day — I'm getting a massage and a fancy coffee. 今天是Treat Yo' Self Day——我要去做按摩,再买杯精品咖啡。Hoy es Treat Yo' Self Day — me voy a dar un masaje y a tomarme un café de lujo.今日はTreat Yo' Self Day――マッサージとおしゃれなコーヒーを買うよ。오늘은 Treat Yo' Self Day — 마사지랑 고급 커피 사러 가는 거야.
发音
用法指南
语境: social media, casual conversation, shopping
语气: indulgent, celebratory
✓ 正确说法
- Treat yo' self!Treat yo' self!¡Date un capricho!Treat yo' self!Treat yo' self!
- It's Friday — treat yo' self.今天周五——treat yo' self。Es viernes — date un capricho.金曜日だよ――treat yo' self。오늘 금요일이잖아——treat yo' self.
✗ 错误说法
- Using it to justify irresponsible spending isn't the flex you think it is — treat yourself responsibly用它来为不负责任的消费辩护并不像你想的那么酷——请理性地犒赏自己Usarlo para justificar gastos irresponsables no es el alarde que crees — date caprichos con responsabilidad無責任な出費を正当化するのに使うのは、思っているほどカッコよくない――責任を持って自分にご褒美をあげよう무책임한 소비를 정당화하는 데 사용하는 건 생각만큼 멋진 게 아니다 — 적당히 자신에게 보상할 것
起源与历史
From the TV show 'Parks and Recreation' (2011), where characters Tom Haverford and Donna Meagle celebrate an annual 'Treat Yo' Self' day of extreme self-indulgence. The catchphrase became a millennial lifestyle motto.
文化背景
Era: 2011-present
Generation: Millennials
Social background: Universal
更多同类表达
Adulting
★★★★★
The act of behaving like a responsible adult, especially ...
This is fine
★★★★★
A sarcastic expression used when everything is clearly go...
I'm so done
★★★★★
An expression of complete exasperation, frustration, or b...
TBH
★★★★★
Abbreviation for 'to be honest,' used to preface a candid...
SMH
★★★★★
Abbreviation for 'shaking my head,' expressing disapprova...
AF
★★★★★
Abbreviation for 'as f***,' used as an intensifier meanin...
More from Millennial Slang