Throw your hat in the ring
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Neutral
含义: To announce your candidacy or willingness to compete.
宣布参选或表示愿意参与竞争。毛遂自荐。
Anunciar tu candidatura o disposición a competir. Lanzarse al ruedo.
立候補や参加の意志を表明すること。競争に名乗りを上げること。
출마나 경쟁 참여 의사를 밝히다. 도전장을 내밀다.
Used when someone formally enters a competition, election, or contest. Whether running for office, applying for a job, or volunteering for a project, throwing your hat in the ring means declaring yourself a contender. Very common in political and workplace contexts.
用在某人正式加入一场竞争、选举或比赛的时候。无论是参加竞选、申请工作还是自告奋勇参与项目,'throwing your hat in the ring'意味着宣布自己是竞争者。在政治和职场语境中非常常见。
Se usa cuando alguien entra formalmente en una competición, elección o concurso. Ya sea presentarse a un cargo, solicitar un empleo o ofrecerse voluntario para un proyecto, lanzar el sombrero al ruedo significa declararte aspirante. Muy habitual en contextos políticos y laborales.
競争、選挙、コンテストに正式に参加するときに使う。選挙への出馬、求職への応募、プロジェクトへの志願など、throw your hat in the ringは自分が競争者であることを宣言すること。政治やビジネスの場面で非常によく使われる。
경쟁, 선거, 대회에 정식으로 참가할 때 사용한다. 공직 출마이든, 취업 지원이든, 프로젝트 자원이든, 도전장을 내밀겠다는 것은 자신이 경쟁자임을 선언하는 것이다. 정치 및 직장 맥락에서 매우 흔하게 쓰인다.
例句
- She finally threw her hat in the ring for the Senate race. 她终于宣布参加参议员竞选了。Por fin se lanzó al ruedo para la carrera al Senado.彼女はついに上院議員選挙に名乗りを上げた。그녀가 마침내 상원의원 선거에 출마를 선언했다.
- I'm thinking about throwing my hat in the ring for team captain. 我在考虑毛遂自荐竞选队长。Estoy pensando en presentarme como candidato a capitán del equipo.チームキャプテンに立候補しようかと思ってるんだ。팀 주장에 도전해 볼까 생각 중이야.
- Five candidates have thrown their hats in the ring for the position. 有五位候选人报名竞争那个职位。Cinco candidatos se han presentado para el puesto.そのポストに5人の候補者が名乗りを上げた。그 직위에 5명의 후보가 출마 의사를 밝혔다.
发音
用法指南
语境: politics, competition, careers
语气: bold, decisive
✓ 正确说法
- I'm throwing my hat in the ring.我要报名参加了。Me presento como candidato.名乗りを上げるよ。(I'm throwing my hat in the ring.)나도 도전장을 내밀겠어.
- She threw her hat in the ring.她报名参选了。Ella se lanzó al ruedo.彼女は立候補した。(She threw her hat in the ring.)그녀가 출마를 선언했어.
✗ 错误说法
- Don't throw your hat in the ring if you're not serious — it's a commitment to compete, not a casual mention如果你不是认真的,就不要报名——这意味着真正投入竞争,而不是随口说说No te lances al ruedo si no vas en serio: es un compromiso de competir, no una mención casual本気でないなら名乗りを上げるべきではない——これは競争への参加を表明する言葉であり、軽い気持ちで使うものではない진지하지 않으면 도전장을 내밀지 마 — 이건 경쟁에 참여하겠다는 약속이지 가벼운 언급이 아니다
起源与历史
From early American boxing, where spectators who wanted to challenge a fighter would throw their hat into the boxing ring. Theodore Roosevelt popularized the phrase in 1912 when he said 'my hat is in the ring' to announce his presidential candidacy.
文化背景
Era: 1800s-present
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
The American Dream
★★★★★
The ideal that every person has the opportunity to achiev...
Pull yourself up by your bootstraps
★★★★★
To improve your situation through your own effort, withou...
Hit it out of the park
★★★★★
To do something exceptionally well; to greatly exceed exp...
Bite the bullet
★★★★★
To endure a painful or difficult situation with courage; ...
Cold turkey
★★★★★
To abruptly stop a habit or addiction without gradually r...
Not my cup of tea
★★★★★
Not something one enjoys or is interested in; not to one'...
More from Classic Americana