The bomb
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
含义: Excellent, outstanding, or the best of its kind.
超棒的、出类拔萃的、同类中最好的。
Excelente, excepcional o lo mejor en su categoría.
最高に素晴らしい、その分野で一番のもの。
최고로 훌륭하거나, 그 종류 중에서 제일 좋은 것.
Not to be confused with 'a bomb' (a failure), 'THE bomb' is high praise. It peaked in the 1990s and early 2000s but remains understood by all Americans. The full version 'the bomb dot com' adds ironic flair. It implies something is explosive in quality.
不要和'a bomb'(一个失败的东西)搞混,'THE bomb'是很高的评价。它在1990年代和2000年代初期最流行,但所有美国人都能听懂。完整版'the bomb dot com'增加了一种戏谑感。它暗示某样东西在品质上是炸裂级的。
No confundir con 'a bomb' (un fracaso), 'THE bomb' es un gran elogio. Tuvo su apogeo en los años 90 y principios de los 2000, pero sigue siendo entendido por todos los estadounidenses. La versión completa 'the bomb dot com' añade un toque irónico. Implica que algo es explosivo en calidad.
「a bomb」(失敗作)と混同しないこと。「THE bomb」は最高の褒め言葉。1990年代から2000年代初頭にピークを迎えたが、全てのアメリカ人に通じる。フルバージョンの「the bomb dot com」は皮肉なおしゃれ感を加える。品質が爆発的に素晴らしいことを意味する。
'A bomb'(실패작)과 혼동하지 말 것. 'THE bomb'은 높은 칭찬이다. 1990년대와 2000년대 초반에 절정을 맞았지만 모든 미국인에게 여전히 통용된다. 완전한 버전인 'the bomb dot com'은 아이러니한 맛을 더한다. 품질이 폭발적으로 좋다는 뉘앙스를 담고 있다.
例句
- This cheesecake is the bomb — where did you get it? 这个芝士蛋糕太好吃了——你在哪买的?Esta tarta de queso es lo mejor — ¿dónde la has comprado?このチーズケーキ最高——どこで買ったの?이 치즈케이크 최고야 — 어디서 산 거야?
- That DJ was the bomb. She had everyone on the dance floor. 那个DJ太厉害了。她让所有人都跑上了舞池。Esa DJ era lo máximo. Tenía a todo el mundo en la pista de baile.あのDJは最高だった。全員踊りまくってたよ。그 DJ 최고였어. 모든 사람을 춤추게 했어.
- Your new apartment is the bomb. I love the view. 你的新公寓太棒了。我好喜欢这个景色。Tu piso nuevo es una pasada. Me encanta la vista.あなたの新しいアパート最高。この眺め大好き。네 새 아파트 최고야. 이 전망 너무 좋다.
发音
用法指南
语境: food, entertainment, general approval
语气: enthusiastic, retro
✓ 正确说法
- This is the bomb!这个太赞了!¡Esto es lo máximo!これ最高!이거 최고야!
- The bomb dot com.绝了中的绝了。Lo mejor de lo mejor.最高 of 最高。완전 끝내준다.
✗ 错误说法
- Sounds dated to younger speakers — using it may mark you as a millennial or older, though it's sometimes used ironically by Gen Z对年轻人来说听起来有点过时——使用它可能暴露你是千禧一代或更老的,不过Z世代有时会带着反讽意味使用Suena anticuado para los más jóvenes — usarlo puede identificarte como millennial o mayor, aunque a veces la Generación Z lo usa irónicamente若い世代には古く聞こえる——使うとミレニアル世代以上と見られることも。ただしZ世代がアイロニーとして使うこともある젊은 세대에게는 구식으로 들린다 — 쓰면 밀레니얼 이상 세대임을 드러낼 수 있지만, Z세대가 아이러니하게 쓰기도 한다
起源与历史
African American slang from the early 1990s, 'the bomb' became mainstream through hip-hop culture. The phrase 'the bomb dot com' emerged in the late 1990s during the internet boom, adding a playful tech-era twist to the expression.
文化背景
Era: 1990s
Generation: Millennials, Gen X
Social background: Universal
更多同类表达
Fire
★★★★★
Something extremely good, impressive, or exciting.
GOAT
★★★★★
Greatest of All Time — the absolute best in a particular ...
Killing it
★★★★★
Doing something exceptionally well or succeeding at a hig...
Badass
★★★★★
Extremely tough, impressive, or formidable in an admirabl...
MVP
★★★★★
Most Valuable Player — the person who contributed the mos...
Epic
★★★★★
Extraordinarily impressive, grand, or memorable.
More from Approval & Compliments