Tech bro

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A stereotypical young man working in Silicon Valley tech, known for hoodies, startup jargon, and a certain arrogance.

在硅谷工作的刻板印象中的年轻男性——以连帽衫、创业术语和某种傲慢著称。
Un estereotipo de hombre joven que trabaja en la tecnología de Silicon Valley, conocido por las sudaderas con capucha, la jerga de startups y cierta arrogancia.
シリコンバレーで働くステレオタイプ的な若い男性。パーカー、スタートアップ用語、そしてある種の傲慢さで知られる。
실리콘밸리에서 일하는 전형적인 젊은 남성. 후드티, 스타트업 용어, 그리고 특유의 거만함으로 알려져 있다.

Tech bro is California's term for the stereotypical Silicon Valley worker — often a young man in a Patagonia vest or hoodie, talking about disruption and scale, riding an electric scooter to his startup. The term ranges from affectionate ribbing to genuine criticism of tech culture's impact on California (housing costs, gentrification, cultural homogenization).

Tech bro是加州对典型硅谷打工人的称呼——通常是穿着Patagonia马甲或连帽衫的年轻男性,嘴上挂着'颠覆'和'规模化',踩着电动滑板车去自己的创业公司。这个词从善意的调侃到对科技文化影响的真正批评(房价上涨、士绅化、文化同质化),含义范围很广。
Tech bro es el término californiano para el trabajador estereotípico de Silicon Valley: a menudo un hombre joven con chaleco de Patagonia o sudadera con capucha, hablando de disrupción y escalabilidad, yendo a su startup en patinete eléctrico. El término va desde la broma cariñosa hasta la crítica genuina del impacto de la cultura tecnológica en California (coste de la vivienda, gentrificación, homogeneización cultural).
テックブロはカリフォルニア特有の用語で、ステレオタイプ的なシリコンバレーワーカーを指す——パタゴニアのベストやパーカーを着て、「ディスラプション」や「スケール」について語り、電動スクーターでスタートアップに通う若い男性のイメージ。この言葉は親しみを込めたからかいから、テック文化がカリフォルニアに与える影響(住宅費高騰、ジェントリフィケーション、文化の画一化)への本気の批判まで幅広く使われる。
테크 브로는 전형적인 실리콘밸리 직장인을 가리키는 캘리포니아 표현이다——대개 파타고니아 조끼나 후드티를 입고, 디스럽션이니 스케일이니 하는 말을 하며, 전동 킥보드를 타고 스타트업에 출근하는 젊은 남성. 이 용어는 친근한 놀림부터 테크 문화가 캘리포니아에 미치는 영향(주거비, 젠트리피케이션, 문화 획일화)에 대한 진지한 비판까지의 범위를 가진다.

例句

  1. The cafe is full of tech bros on their MacBooks talking about their startups.
    咖啡馆里全是抱着MacBook聊自己创业项目的tech bro。
    La cafetería está llena de tech bros con sus MacBooks hablando de sus startups.
    カフェはMacBookを開いて自分のスタートアップの話をするテックブロだらけだ。
    카페가 맥북 펴놓고 자기 스타트업 얘기하는 테크 브로들로 가득해.
  2. He's such a tech bro — he won't stop talking about crypto and AI.
    他简直就是个tech bro——聊起加密货币和AI就停不下来。
    Es un tech bro total — no para de hablar de criptomonedas e IA.
    彼は完全にテックブロだね——暗号通貨とAIの話が止まらない。
    걔는 완전 테크 브로야——암호화폐랑 AI 얘기를 멈추질 않아.
  3. Tech bros have completely changed the culture of San Francisco.
    Tech bro们彻底改变了旧金山的文化。
    Los tech bros han cambiado completamente la cultura de San Francisco.
    テックブロたちがサンフランシスコの文化をすっかり変えてしまった。
    테크 브로들이 샌프란시스코의 문화를 완전히 바꿔놨어.

发音

用法指南

语境: tech culture, San Francisco, social commentary

语气: mocking, critical

✓ 正确说法

  • The tech bros have taken over this neighborhood.
    Tech bro们占领了这个社区。
    Los tech bros se han apoderado de este barrio.
    テックブロたちがこの街を占拠してしまった。
    테크 브로들이 이 동네를 완전히 점령했어.
  • Classic tech bro move — disrupting something that worked fine.
    典型的tech bro操作——去颠覆一个本来就好好的东西。
    Movimiento clásico de tech bro — disrumpir algo que funcionaba perfectamente.
    典型的なテックブロの行動——うまくいってるものを破壊しようとする。
    전형적인 테크 브로 행동——잘 돌아가던 걸 디스럽트하기.

✗ 错误说法

  • Calling someone a tech bro to their face is insulting — it's used to describe a type, not a compliment
    当面叫别人tech bro是侮辱性的——这是用来描述一类人的,不是夸奖
    Llamar a alguien tech bro a la cara es un insulto — se usa para describir un tipo, no como cumplido
    本人に向かってテックブロと呼ぶのは侮辱になる——タイプを表現するための言葉で、褒め言葉ではない
    누군가의 면전에서 테크 브로라고 부르는 것은 모욕적이다——유형을 설명하는 말이지 칭찬이 아니다

起源与历史

Emerged in the 2010s as Silicon Valley's cultural influence grew and its workforce became a visible demographic in San Francisco and the Bay Area. The term captures both the economic power and cultural stereotypes of the tech industry's workforce.

文化背景

Era: 2010s

Generation: Millennials

Social background: Upper middle class

Regional notes: San Francisco Bay Area — Silicon Valley

更多同类表达

In-N-Out ★★★★★ A beloved California fast-food burger chain that has achi... 420 ★★★★★ A code term for cannabis culture — referring to marijuana... Cali ★★★★★ An informal, affectionate nickname for California — used ... Silicon Valley ★★★★★ The global tech industry hub in the San Francisco Bay Are... Take the freeway ★★★★★ To drive on the highway — a phrase Californians use const... The Golden State ★★★★★ California's official nickname, referencing the Gold Rush...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Regional: California

"Tech bro" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费