Take a sick day

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: To miss work claiming illness, whether genuinely sick or not.

以生病为由不上班,不管是真的生病还是假装的。
Faltar al trabajo alegando enfermedad, estés realmente enfermo o no.
本当に病気かどうかに関わらず、病気を理由に仕事を休むこと。
실제로 아프든 아니든, 병을 이유로 결근하는 것.

Taking a sick day in America is straightforward when you're actually sick. But 'taking a sick day' also has a wink-wink quality — sometimes people use their sick days as unofficial mental health days or personal days. The practice of calling in sick when you're not is a well-known part of American work culture.

在美国,真的生病时请病假很正常。但'taking a sick day'也带有一种心照不宣的意味——有时候人们用病假当作非官方的心理健康日或私人休息日。装病请假在美国职场文化中是众所周知的事情。
Cogerse un día de baja en Estados Unidos es sencillo cuando realmente estás enfermo. Pero «cogerse un día de baja» también tiene un guiño cómplice: a veces la gente usa sus días de baja como días no oficiales de salud mental o asuntos personales. La práctica de llamar diciendo que estás enfermo sin estarlo es una parte bien conocida de la cultura laboral americana.
アメリカで本当に具合が悪い時に病欠を取るのは当たり前のことだ。しかし「病欠を取る」には暗黙の了解的なニュアンスもある——非公式なメンタルヘルスデーや個人的な休日として病欠を使う人もいる。実際は病気でないのに病欠を取る習慣は、アメリカの職場文化ではよく知られている。
미국에서 정말 아플 때 병가를 내는 것은 당연하다. 하지만 '병가를 낸다'에는 눈짓을 주고받는 듯한 뉘앙스도 있다 — 때때로 사람들은 병가를 비공식적인 정신 건강의 날이나 개인 휴가로 사용한다. 아프지 않은데 병가를 내는 것은 미국 직장 문화에서 잘 알려진 관행이다.

例句

  1. I'm taking a sick day — I can barely get out of bed.
    我要请病假——我几乎都下不了床了。
    Voy a coger un día por enfermedad: apenas puedo levantarme de la cama.
    病欠を取るよ——ベッドから出られないくらいだ。
    병가 낼게——침대에서 일어날 수가 없어.
  2. She took a sick day to go to the concert. Don't tell the boss.
    她请了病假去看演唱会。别告诉老板。
    Se cogió un día por enfermedad para ir al concierto. No se lo digas al jefe.
    彼女はコンサートに行くために病欠を使った。上司には内緒だよ。
    그녀는 콘서트 가려고 병가를 썼어. 상사한테는 비밀이야.
  3. I've got five unused sick days. I should take one before they expire.
    我还有五天没用的病假。趁过期之前得用掉一天。
    Tengo cinco días de baja por enfermedad sin usar. Debería cogerme uno antes de que caduquen.
    未使用の病欠が5日もある。期限が切れる前に使わないと。
    미사용 병가가 5일이나 있어. 만료되기 전에 써야겠다.

发音

用法指南

语境: work, absence, self-care

语气: casual, sometimes conspiratorial

✓ 正确说法

  • I need to take a sick day.
    我需要请个病假。
    Necesito cogerme un día de baja.
    病欠を取らないと。
    병가를 내야 할 것 같아.
  • I've got sick days saved up — might as well use them.
    我攒了好几天病假——不用白不用。
    Tengo días de baja acumulados: más vale usarlos.
    病欠が溜まってる——使わないともったいない。
    적립된 병가가 있으니——쓰는 게 낫지.

✗ 错误说法

  • Don't openly brag about fake sick days at work — you could get in trouble
    不要在公司公开炫耀假装请病假——你可能会惹麻烦
    No presumas abiertamente de bajas falsas en el trabajo: te podrías meter en un lío
    仮病の病欠を職場で堂々と自慢しないこと——問題になりかねない
    직장에서 가짜 병가를 자랑하지 말 것 — 문제가 될 수 있다

起源与历史

American workplace terminology. Paid sick days became a standard American employment benefit in the mid-20th century. The culture of using them strategically (whether sick or not) is well-documented in American workplace humor.

文化背景

Era: Mid-20th century

Generation: All ages

Social background: Universal

更多同类表达

Senioritis ★★★★★ A decline in motivation and effort experienced by student... Pull an all-nighter ★★★★★ To stay up all night working, studying, or completing a t... Cram ★★★★★ To study intensively at the last minute, usually right be... Ace it ★★★★★ To perform excellently on a test, task, or challenge. Flunk ★★★★★ To fail a test, course, or academic requirement. Teacher's pet ★★★★★ A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & School

"Take a sick day" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费