Stood up

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: When someone fails to show up for a planned date or meeting, leaving you waiting alone.

约好的约会或见面对方却没有出现,让你独自等待。
Cuando alguien no se presenta a una cita o encuentro acordado, dejándote esperando solo.
約束したデートや会合に相手が現れず、一人で待たされること。
약속한 데이트나 만남에 상대가 나타나지 않아서 혼자 기다리게 되는 것.

Being stood up is one of the most humiliating dating experiences. You get ready, show up at the agreed time and place, and the other person simply never comes — often without any warning or explanation. It's considered extremely rude and disrespectful. The phrase can apply to any planned meeting, not just dates.

被放鸽子是约会中最丢人的经历之一。你精心打扮,在约定的时间和地点出现,而对方根本不来——通常没有任何预警或解释。这被认为是极其无礼和不尊重人的行为。这个短语可以用于任何约定的见面场合,不仅限于约会。
Que te dejen plantado es una de las experiencias más humillantes en una cita. Te arreglas, llegas a la hora y al lugar acordados, y la otra persona simplemente no aparece — a menudo sin previo aviso ni explicación. Se considera extremadamente grosero e irrespetuoso. La expresión puede aplicarse a cualquier reunión acordada, no solo a citas románticas.
すっぽかされることは、恋愛で最も屈辱的な体験の一つ。身支度をして、約束の時間と場所に行ったのに、相手は来ない——しかも何の連絡も説明もなく。非常に失礼で無礼な行為とされる。デートだけでなく、あらゆる約束の場面に使える。
바람맞는 것은 데이트에서 가장 굴욕적인 경험 중 하나이다. 준비하고, 약속한 시간과 장소에 도착했는데 상대방이 그냥 나타나지 않는 것이다 — 보통 아무런 사전 연락이나 설명 없이. 이것은 매우 무례하고 무시하는 행동으로 간주된다. 이 표현은 데이트뿐만 아니라 어떤 약속된 만남에도 적용할 수 있다.

例句

  1. She stood me up at the restaurant — I waited for an hour before I left.
    她在餐厅放了我鸽子——我等了一个小时才走。
    Me dejó plantado en el restaurante — esperé una hora antes de irme.
    レストランですっぽかされた——1時間待ってから帰った。
    식당에서 바람맞았어 — 한 시간 기다리다가 그냥 왔어.
  2. I can't believe he stood her up on their anniversary dinner.
    真不敢相信他在结婚纪念日的晚餐放了她鸽子。
    No me puedo creer que la dejase plantada en la cena de aniversario.
    記念日のディナーですっぽかすなんて信じられない。
    기념일 저녁에 바람맞히다니 믿을 수가 없어.
  3. Getting stood up is the worst. At least have the decency to cancel.
    被放鸽子是最糟糕的。好歹也有礼貌地取消啊。
    Que te dejen plantado es lo peor. Al menos ten la decencia de cancelar.
    すっぽかされるのは最悪。せめてキャンセルの連絡くらいしてほしい。
    바람맞는 건 최악이야. 최소한 취소 연락이라도 해야지.

发音

用法指南

语境: dating, embarrassment, complaints, everyday conversation

语气: hurt, angry

✓ 正确说法

  • She stood me up.
    她放了我鸽子。
    Me dejó plantado/a.
    彼女にすっぽかされた。
    그녀한테 바람맞았어.
  • Have you ever been stood up?
    你有没有被放过鸽子?
    ¿Alguna vez te han dejado plantado/a?
    すっぽかされたことある?
    바람맞아 본 적 있어?

✗ 错误说法

  • Don't use if someone canceled in advance — 'stood up' specifically means they never showed and never communicated
    如果对方提前取消了,不要用这个词——'stood up'特指对方既没出现也没联系
    No lo uses si alguien canceló con antelación — 'stood up' se refiere específicamente a que no apareció y no avisó
    事前にキャンセルされた場合は使わないこと——「stood up」は連絡なしで現れなかったことを特に指す
    미리 취소한 경우에는 쓰지 말 것 — 'stood up'은 구체적으로 나타나지도 않고 연락도 하지 않은 경우를 뜻한다

起源与历史

American English since at least the 1940s. The imagery suggests being left standing alone, waiting for someone who never arrives. It became a staple of dating vocabulary and appears frequently in American movies and TV shows.

文化背景

Era: 1940s onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

更多同类表达

Ghosting ★★★★★ Suddenly cutting off all communication with someone witho... Netflix and chill ★★★★★ An invitation to come over and hook up, disguised as a ca... Boo ★★★★★ A term of endearment for a romantic partner or someone yo... PDA ★★★★★ Public display of affection — physical intimacy shown bet... It's complicated ★★★★★ A vague relationship status indicating an unclear or mess... Shooting your shot ★★★★★ Making a bold attempt to express romantic interest in som...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Social Life & Dating

"Stood up" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费