Sauce

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Personal style, swagger, and confident flair in how someone dresses and carries themselves.

个人风格、范儿,以及穿衣和举止中散发出的自信气场。
Estilo personal, actitud y soltura en la forma de vestir y de moverse.
個性的なスタイル、スワッガー、服装や立ち振る舞いにおける自信に満ちたセンス。
개성 있는 스타일, 스웨거, 옷을 입고 행동하는 데서 풍기는 자신감 넘치는 멋.

Having 'sauce' means you have a distinctive, confident personal style that makes you stand out. It's not just about expensive clothes — it's about how you wear them, your attitude, and your overall presence. Someone with sauce makes even simple outfits look cool through sheer confidence and personality.

有'sauce'意味着你拥有独特而自信的个人风格,让你从人群中脱颖而出。这不仅仅是穿贵的衣服——而是你怎么穿、你的态度、你的整体气场。有sauce的人光靠自信和个性就能把简单的穿搭变得很酷。
Tener 'sauce' significa tener un estilo personal distintivo y seguro que te hace destacar. No se trata solo de ropa cara — es cómo la llevas, tu actitud y tu presencia en general. Alguien con sauce consigue que hasta los conjuntos más sencillos queden geniales gracias a su confianza y personalidad.
「sauce」を持っているということは、目立つような独自の自信あるスタイルを持っていること。高い服を着ているかどうかではなく、どう着こなすか、態度、全体的な存在感が大事。sauceのある人は、シンプルなコーデでも自信と個性だけでカッコよく見せてしまう。
'소스'가 있다는 건 남들과 차별화되는 독특하고 자신감 넘치는 개인 스타일이 있다는 뜻이다. 비싼 옷만의 문제가 아니라, 어떻게 입느냐, 태도, 전체적인 존재감에 관한 것이다. 소스가 있는 사람은 자신감과 개성만으로 심플한 코디도 멋져 보이게 만든다.

例句

  1. He wore a plain white tee and jeans but still had more sauce than anyone at the party.
    他只穿了白T和牛仔裤,但派对上没人比他更有范儿。
    Llevaba una camiseta blanca básica y vaqueros, pero aun así tenía más rollo que nadie en la fiesta.
    白Tにジーンズだけなのに、パーティーで一番オーラがあった。
    흰 티에 청바지만 입었는데도 파티에서 제일 분위기 있었어.
  2. You can't buy sauce — it's all about how you carry yourself.
    范儿是买不来的——全靠你怎么展现自己。
    El estilo no se compra — es todo cuestión de cómo te presentas.
    センスは買えないよ——自分の見せ方がすべて。
    센스는 돈으로 살 수 없어 — 자신을 어떻게 보여주느냐가 전부야.
  3. That kid has serious sauce. He could make a trash bag look fashionable.
    那小子是真有范儿。他穿个垃圾袋都能穿出时尚感。
    Ese chaval tiene un rollo increíble. Haría que hasta una bolsa de basura pareciese de moda.
    あの子はマジでセンスがある。ゴミ袋でもオシャレに見せられるだろうね。
    저 애는 진짜 센스가 있어. 쓰레기봉투를 입어도 멋져 보일 거야.

发音

用法指南

语境: hip-hop culture, fashion, compliments

语气: cool, confident

✓ 正确说法

  • He's got the sauce.
    他有那个范儿。
    Tiene mucho rollo.
    あいつにはセンスがある。
    걔는 센스가 있어.
  • No sauce, no style.
    没范儿就没风格。
    Sin rollo, sin estilo.
    センスがなきゃ、スタイルもない。
    센스 없으면 스타일도 없지.

✗ 错误说法

  • Don't confuse with literal sauce — 'Pass the sauce' at dinner is not fashion advice
    不要和字面意思的酱料搞混——饭桌上说'递一下酱'可不是时尚建议
    No confundir con salsa literal — 'Pásame la salsa' en la cena no es un consejo de moda
    本物のソースと混同しないこと——食事中の「ソース取って」はファッションの話ではない
    진짜 소스와 혼동하지 말 것 — 식사 중에 '소스 좀 줘'는 패션 조언이 아니다

起源与历史

From hip-hop culture, popularized by Gucci Mane's 2016 memoir 'The Autobiography of Gucci Mane' and various rap tracks. 'Sauce' as style/swagger became mainstream slang through hip-hop and social media.

文化背景

Era: 2010s

Generation: Gen Z and Millennials

Social background: Universal

更多同类表达

Put together ★★★★★ Looking well-dressed, coordinated, and polished in appear... Sharp ★★★★★ Well-dressed in a crisp, polished way — looking neat and ... Rocking ★★★★★ Wearing something with confidence and making it look good. Vintage ★★★★★ Clothing from a previous era that is valued for its quali... Makeover ★★★★★ A complete transformation of someone's appearance — new h... Fits like a glove ★★★★★ Clothing that fits perfectly — as if it was custom-made f...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Fashion & Appearance

"Sauce" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费